desidratação португальский

сушка, обезво́живание, дегидрата́ция

Значение desidratação значение

Что в португальском языке означает desidratação?

desidratação

ato ou efeito de desidratar falta de reposição de água no organismo, não mantendo sua composição corporal

Перевод desidratação перевод

Как перевести с португальского desidratação?

desidratação португальский » русский

сушка обезво́живание дегидрата́ция высыхание

Примеры desidratação примеры

Как в португальском употребляется desidratação?

Субтитры из фильмов

Desidratação.
Пить.
Eu realmente tenho uma baixa tolerância quanto a desidratação.
У меня очень низкий порог обезвоживания, сэр.
Ela poderia morrer de desidratação!
Она же может умереть от обезвоживание!
Ela esta com uma forte desidratação.
У неё тяжёлое обезвоживание!
Os sintomas periféricos são insônia, aceleração do ritmo cardíaco, diminuição da visão até chegar à miopia aguda, espasmos dolorosos nas extremidades e na maioria dos casos, desidratação.
У больных насинается параноидный бред, появляется приобретенноле слабоумие, обусловленное некрозом нервных тканей, галлюцинации. Галлюцинации? Что. какого рода галлюцинации?
O cadáver está num estado avançado de decomposição e desidratação.
Труп - на продвинутой стадии разложения и обезвоживания.
Porque, neste momento, sou um maníaco da desidratação!
Потому что сейчас я сублиманьяк!
Ele está sofrendo de uma severa desidratação, com dano na coluna vertebral.
О него сильное обезвоживание, травма позвоночника.
E depois, a desidratação, as dores de cabeça, e esta desorientação que confunde o raciocínio.
Результат - потеря воды, головные боли, головокружение. Дезориентация, помутнение разума.
Lizzie, é da desidratação.
Это все от обезвоживания.
A idiota da enfermeira diagnosticou desidratação depois do futebol.
Медсестра-дура решила, что это обезвоживание от тренировки.
Os refugiados temem também contrair doenças devido aos meses de fome e desidratação.
Беженцы пришли в лагерь в надежде вылечиться от болезней, вызванных многомесячным голодом и обезвоживанием.
Pelo amor de Deus, Phyllis, você não se preocupa com a desidratação?
Ты не боишься обезвоживания? Думаешь, я чересчур эмоциональна?
O que lhe elevou o batimento cardíaco acima dos 150? Desidratação?
Что могло заставить ее ритм подняться до 150.

Возможно, вы искали...