desrespeito португальский

неуважение, неуваже́ние, непочти́тельность

Значение desrespeito значение

Что в португальском языке означает desrespeito?

desrespeito

falta de respeito desprezo

Перевод desrespeito перевод

Как перевести с португальского desrespeito?

desrespeito португальский » русский

неуважение неуваже́ние непочти́тельность

Примеры desrespeito примеры

Как в португальском употребляется desrespeito?

Субтитры из фильмов

Acho que não vou, mas. Seria um desrespeito à memória dele, não acha? Não.
Не думаю, что выйду, ведь это было бы нечестно по отношению к памяти о нём, как вам кажется?
É o desrespeito por ti, Frank. Isso. isso é que eu não perdoou.
Неуважение к тебе - вот чего я не прощу.
Isto não é mais do que um absoluto desrespeito pela autoridade.
С чем мы здесь столкнулись, так это. с полным отсутствием уважения к закону.
É o meu desrespeito pelas normas.
Я вопиюще нарушил все процедуры.
Desculpe. Não foi desrespeito.
Простите, я совсем не хотел проявить неуважение.
Os chamados romances de Terence Mann, levam á promiscuidade, ao ateísmo, á mestiçagem de raças e ao desrespeito a oficiais superiores. do exército dos Estados Unidos.
Так называемые романы Терренса Манна пропагандируют распутность, безбожность смешение рас и неуважение к старшим офицерам армии Соединенных Штатов.
E estou farto de tanto desrespeito!
Надоел твой вечный понт!
Esta atitude à John Wayne e desrespeito pelas directivas tem de acabar já.
Я намерен покончить с беспорядками и неподчинением приказу.
Nunca em todos os meus anos de advogado testemunhei tamanho desrespeito e desrespeito dos direitos constitucionais de um acusado.
Никогда ещё за все годы моей адвокатской практики я не сталкивался с таким откровенным и вопиющим попранием конституционных прав обвиняемого!
Nunca em todos os meus anos de advogado testemunhei tamanho desrespeito e desrespeito dos direitos constitucionais de um acusado.
Никогда ещё за все годы моей адвокатской практики я не сталкивался с таким откровенным и вопиющим попранием конституционных прав обвиняемого!
Cumpria um ano por desrespeito, e tinha um sistema óptimo para o alho.
Он сидел год за неуважение к суду и у него была замечательный метод обработки чеснока.
Sr. Burns, aviso-o, se continuar com distúrbios no tribunal, intimido-o por desrespeito.
Предупреждаю, если вы продолжите отвлекать суд я привлеку вас за оскорбление.
Foi acusado de desrespeito por este tribunal.
Вы проявили неуважение к суду.
Vou acusá-lo de desrespeito ao tribunal.
Я задерживаю Вас за неуважение к суду.

Возможно, вы искали...