enfraquecimento португальский

утиха́ние, успокое́ние, у́быль

Значение enfraquecimento значение

Что в португальском языке означает enfraquecimento?

enfraquecimento

debilidade fraqueza

Перевод enfraquecimento перевод

Как перевести с португальского enfraquecimento?

enfraquecimento португальский » русский

утиха́ние успокое́ние у́быль спад

Примеры enfraquecimento примеры

Как в португальском употребляется enfraquecimento?

Субтитры из фильмов

Para que isso fosse possível, teria de haver enfraquecimento do óvulo e isso teria de ser de um elemento feminino da família Peacock.
Нет, ну это просто невозможно. Для этого яйцеклетка должна быть сильно ослаблена, и только если бы это была женщина из рода Пикоков, а их, как мы знаем, не осталось.
Podemos estar a ver o enfraquecimento de partículas subatómicas, à medida que bombardeiam a íris.
Сэр, возможно, мы видим распад субатомных частиц. при бомбардировке диафрагмы.
Isto explicaria o enfraquecimento progressivo dos músculos.
Объясняет прогрессирующую слабость мышц.
World Trace Center Torres 1, 2 e 7 Teoria da Panqueca em que os fogos, apesar de não derreterem o aço, aqueceram o suficiente de forma a causar o enfraquecimento das plataformas e soltaram-se da estrutura metálica, o que despoletou uma reacção em cadeia.
И, поскольку защитные торговые барьеры сломаны, валюты смешаны вместе и управляются на плавающих рынках, экономики государств перегружены в угоду конкуренции с глобальным капитализмом, империя расширяется.
A dieta de xarope de milho rico em frutose e carboidratos refinados, leva a picos de insulina, e a um enfraquecimento gradual do sistema através do qual o nosso corpo metaboliza o açúcar.
Такая диета, состоящая из высокофруктозного кукурузного сиропа и очищенных углеводов, приводит к таким перепадам инсулина. и постепенно к изнашиванию системы, посредством которой тело перерабатывает сахар.
Era um sacrilégio! Mas o senhor viu a posição do papa como um enfraquecimento da lei da Igreja.
Но вы сочли позицию Папы подрывающей законы Церкви!
A única razão da bala ter conseguido sair foi pelo enfraquecimento dos ossos que a entrada da bala produziu.
Единственная причина, по которой у пули было достаточно скорости, чтобы выйти, в том, что кость была ослаблена переломами от входного ранения. Мы должны вернуться на место преступления и найти эту пулю.
O verdadeiro problema é o enfraquecimento do músculo cardíaco.
Главная проблема - слабость сердечных мышц.
Já me estou a sentir muito melhor. Um colapso súbito na sua idade pode indicar um enfraquecimento do músculo cardíaco.
Ну, если вы и правда хотите меня отблагодарить мой отдел, это даже не отдел.
Explica o enfraquecimento neurológico assim como os exames de sangue normais.
Объясняет неврологические нарушения, а также нормальный анализ крови.
Isso vai ajudá-la a combater o enfraquecimento.
Это поможет ей бороться с ухудшениями.
E com demência perdemos a libido e a excitação, e depois temos o enfraquecimento do julgamento.
И с развитием слабоумия происходит усиление либидо и возбуждения, и тогда возникает неспособность здраво мыслить.
Estamos a tentar prevenir o crescimento endotelial, que, quando excessivo, pode contribuir para a doença, o enfraquecimento, a inibição vascular e a disseminação dos tumores que tão arduamente tentamos erradicar.
Мы пытаемся воспрепятствовать росту эндотелия, который в увеличенном состоянии может способствовать болезни, разложению, сужению сосудов, и в конечном итоге росту опухоли, которую мы так пытаемся уменьшить.
O resultado é. O enfraquecimento gradual dos músculos.
Как результат - постепенное атрофирование мышц.

Из журналистики

Ao fazê-lo, contudo, muitas vezes têm concepções erradas sobre o papel das universidades, o que origina um enfraquecimento das suas políticas.
При этом, однако, они зачастую неправильно представляют роль университетов, таким образом подрывая собственные политики.
A consequência mais importante, receio, é o enfraquecimento da solidariedade Europeia.
Боюсь, что самым важным последствием станет ослабление европейской солидарности.
Apesar do enfraquecimento e retrocesso do Irão servirem os interesses estratégicos de Israel, este terá que contar com o poder islâmico sunita em todas as suas imediações, conduzindo directamente a um fortalecimento do Hamas.
С одной стороны, ослабление и отступление Ирана играет в пользу стратегических интересов Израиля, однако ему теперь придется считаться с повсеместным окружением суннитской исламской власти, что приведет непосредственно к укреплению ХАМАСа.
Do mesmo modo, metade das mulheres em idade fértil nos países em desenvolvimento sofre de enfraquecimento do sistema imunitário, devido à anemia causada pela falta de ferro.
Точно так же половина женщин детородного возраста в развивающихся странах страдает от ослабления иммунной системы из-за анемии, вызванной дефицитом железа.

Возможно, вы искали...