Grécia португальский

Греция

Значение Grécia значение

Что в португальском языке означает Grécia?

Grécia

(Geografia) país da Europa, faz fronteira com a Albânia, Macedônia, Turquia e Bulgária; sua capital é Atenas; integra diversas ilhas, como Rodes, Eubeia e Creta, além dos arquipélagos do Dodecaneso e das Cíclades

Перевод Grécia перевод

Как перевести с португальского Grécia?

Примеры Grécia примеры

Как в португальском употребляется Grécia?

Простые фразы

Onde é o consulado da Grécia?
Где консульство Греции?
Grécia foi o berço da civilização ocidental.
Греция была колыбелью западной цивилизации.
Quem nasce na Grécia é grego.
Кто родился в Греции, тот грек.
A Grécia está passando por uma crise econômica e social.
Греция переживает экономический и социальный кризис.
Não queríamos ir à Grécia.
Мы не хотели ехать в Грецию.

Субтитры из фильмов

Itália, Grécia, o Parthenon. o Coliseu.
Италия, Греция, Парфенон, Колизей!
O melhor vinho vem da Grécia.
Лучшее вино - в Греции.
A Grécia e as ilhas do Mar Egeu deram origem a muitos mitos e lendas de guerra e de aventura.
Греция и острова Эгейского моря были родиной множества мифов и легенд о войнах и приключениях.
Imaginemos que, há uns 5.000 anos, viajantes espaciais sofisticados aterraram na Terra, na região do Mediterrâneo. Para os simples pastores e para as tribos da Grécia Antiga, teriam sido uns deuses.
Скажем, 5000 лет назад, группа высокоразвитых пришельцев из космоса села на Земле, в районе Средиземноморья.
A Grécia foi destruída. A Pérsia foi destruída.
Персия погибла, Испания погибла.
Bem. Grécia.
По другим - в Грецию или Персию.
Demócrito vinha da colónia Jónica de Abdera, na costa norte da Grécia.
Демокрит был родом из ионийского города Абдеры на северном побережье Эгейского моря.
Silêncio! Que tal a Grécia Antiga? Shakespeare?
А как же древние греки?
Na Grécia Antiga, a borboleta simbolizava a alma, conhecida como psique.
В древней Греции бабочка была символов души. Иначе - Психея.
A Grécia.
Нет. Это Греция.
Eu decido-me pela Grécia.
Моё же в Греции.
Sim. Quando a coisa fica dura, o duro vai para a Grécia.
Да, все проблемы ты валишь на Грецию.
A Grécia está cada vez melhor.
Греция кажется всё лучше и лучше.
Deixo a Grécia e mais outro antigo império para trás.
Так что, я уезжаю из Греции, помечая галочкой еще одну бывшую империю на своем пути.

Из журналистики

Os atrasos na conclusão da reestruturação de dívida podem tornar as recessões económicas mais profundas e persistentes, como ilustra o caso da Grécia.
Как видно на примере Греции, задержка с завершением реструктуризации долга может привести к углублению и продлению экономической рецессии.
Sob o regime existente, o país caiu numa rápida espiral descendente, do género que agora se tornou familiar na Grécia e no resto da Europa.
При тогдашнем режиме страна быстро катилась по наклонной, тем же путем, который сейчас хорошо известен на примере Греции и других стран Европы.
Foi por essa razão que o mundo inteiro, muito naturalmente, partiu do princípio que qualquer processo de desintegração da UE teria lugar primariamente nos países do Sul da Europa afectados pela crise (a começar pela Grécia).
В таком случае весь мир может вполне обоснованно предположить, что какой-либо процесс распада ЕС в первую очередь начнется с охваченного кризисом юга Европы (прежде всего, с Греции).
Na verdade, os EUA ficam atrás da Grécia e da Eslováquia, países que não são tipicamente encarados como modelos a seguir, ou como competidores, com os EUA, pelo topo das tabelas.
США оказываются ниже Греции и Словакии, а эти страны обычно не воспринимают как ролевую модель или как конкурента США в мировых табелях о рангах.
Quando a turbulência chegar, é provável que seja desencadeada - como foi a crise da zona euro - pela Grécia, onde se realiza uma eleição presidencial que não produzirá provavelmente qualquer vencedor.
Когда придёт кризис, то его скорее всего запустит - как и кризис евро - Греция, в которой сейчас проходят президентские выборы, которые вряд ли произведут победителя.
É claro que a Grécia, por si só, é demasiado pequena para que os seus problemas representem qualquer perigo real para a zona euro.
Конечно, сама по себе Греция слишком мала для того, чтобы ее проблемы представляли любую реальную опасность для еврозоны.
Na Grécia, por exemplo, as medidas destinadas a reduzir o peso da dívida deixaram na verdade o país mais sobrecarregado do que estava em 2010: o rácio da dívida em relação ao PIB aumentou, devido ao impacto doloroso da austeridade fiscal na produção.
В Греции, например, меры, направленные на снижение долгового бремени, в действительности сделали страну еще более обремененной, чем она была в 2010 году: отношение долга к ВВП увеличилось, в связи с воздействием жесткой бюджетной экономии на выходе.
Agora a Grécia ainda representa outro teste para a Europa.
Теперь Греция ставит еще одну задачу перед Европой.
O partido de esquerda da oposição, Syriza, que está empenhado em renegociar os termos do resgate da UE à Grécia, está à frente nas sondagens.
Левая оппозиция партии Сириза, которая стремится к пересмотру условий спасения Греции от ЕС, лидирует в опросах общественного мнения.
O medo não é a mais nobre das emoções, e não dará ascensão ao tipo de consenso nacional que a Grécia precisa para seguir em frente.
Страх это не самая благородная эмоция, и он не приведет к рождению национального консенсуса, в котором нуждается Греция для того, чтобы двигаться вперед.
O problema não é a Grécia.
Вопрос не в Греции.
A Grécia pode manter o rumo desta vez.
Греция конечно может остаться в это время.
Grécia, Itália e Malta suportaram o impacto de acomodar novos imigrantes, com todos os custos financeiros, sociais e políticos decorrentes.
Греция, Италия и Мальта несут на себе основную тяжесть последствий размещения беженцев, со всеми вытекающими из этого финансовыми, социальными и политическими издержками.
Então, se a briga da Grécia com os seus credores Europeus não foi um impasse esquerda-direita, foi o quê?
Так что, если борьба Греции с европейскими кредиторами не была противостоянием левых-правых, тогда что это было?

Возможно, вы искали...