Греция русский

Перевод греция по-португальски

Как перевести на португальский греция?

Греция русский » португальский

Grécia

греция русский » португальский

Grécia

Примеры греция по-португальски в примерах

Как перевести на португальский греция?

Простые фразы

Греция была колыбелью западной цивилизации.
Grécia foi o berço da civilização ocidental.
Греция переживает экономический и социальный кризис.
A Grécia está passando por uma crise econômica e social.

Субтитры из фильмов

Италия, Греция, Парфенон, Колизей!
Itália, Grécia, o Parthenon. o Coliseu.
Греция и острова Эгейского моря были родиной множества мифов и легенд о войнах и приключениях.
A Grécia e as ilhas do Mar Egeu deram origem a muitos mitos e lendas de guerra e de aventura.
Нет. Это Греция.
A Grécia.
Греция кажется всё лучше и лучше.
A Grécia está cada vez melhor.
Возможно, они особого лагеря в Афинах, Греция. Они профи.
O Gen. Y manda para lá os assassinos, talvez vindos do campo de treino que temos perto de Atenas.
Италия, Греция все старинные земли.
Itália, Grécia. todos os países da Antiguidade.
Нет я. Греция?
Grécia?
Где мои очки? Да, Это Греция.
Onde estão os meus óculos?
Эллада, Греция.
Elada, Grécia.
Как Греция?
Como está a Grécia?
Греция.
Grécia.
Афины. Греция.
Atenas, Grécia.
До меня Греция была ничем.
Antes de mim, a Grécia não existia.
Греция обходилась без меня, пока я не родился.
A Grécia precisa de ti.

Из журналистики

Когда придёт кризис, то его скорее всего запустит - как и кризис евро - Греция, в которой сейчас проходят президентские выборы, которые вряд ли произведут победителя.
Quando a turbulência chegar, é provável que seja desencadeada - como foi a crise da zona euro - pela Grécia, onde se realiza uma eleição presidencial que não produzirá provavelmente qualquer vencedor.
Конечно, сама по себе Греция слишком мала для того, чтобы ее проблемы представляли любую реальную опасность для еврозоны.
É claro que a Grécia, por si só, é demasiado pequena para que os seus problemas representem qualquer perigo real para a zona euro.
Теперь Греция ставит еще одну задачу перед Европой.
Agora a Grécia ainda representa outro teste para a Europa.
Страх это не самая благородная эмоция, и он не приведет к рождению национального консенсуса, в котором нуждается Греция для того, чтобы двигаться вперед.
O medo não é a mais nobre das emoções, e não dará ascensão ao tipo de consenso nacional que a Grécia precisa para seguir em frente.
Греция конечно может остаться в это время.
A Grécia pode manter o rumo desta vez.
Греция, Италия и Мальта несут на себе основную тяжесть последствий размещения беженцев, со всеми вытекающими из этого финансовыми, социальными и политическими издержками.
Grécia, Itália e Malta suportaram o impacto de acomodar novos imigrantes, com todos os custos financeiros, sociais e políticos decorrentes.
Можно надеяться, что сейчас почва лучше подготовлена для подобных предложений, и они дадут всходы, прежде чем Греция еще глубже увязнет в зыбучих песках неплатёжеспособности.
Espera-se que o terreno esteja agora preparado para a implementação destas propostas, antes que a Grécia se afunde ainda mais no oceano da insolvência.
Между тем, реструктуризация долга, в которой еврозона - а не только Греция - так остро нуждается, вряд ли будет политически приемлемой в нынешнем климате.
Entretanto, é pouco provável que a reestruturação que a zona euro, e não só a Grécia, tanto anseia seja politicamente aceite na presente conjuntura.
Греция также является жертвой заблуждения и табу своих кредиторов.
A Grécia também é uma vítima dos equívocos e dos tabus dos seus credores.
После значительной боли и множества страданий Греция близка к регистрации первичного профицита бюджета.
Depois de passar por imensa dor e sofrimento, a Grécia está perto de pagar o superavit orçamental primário.
Греция уже согласилась с большей частью требований своих кредиторов.
A Grécia aproximou-se das exigências dos seus credores a muito mais de meio caminho.
Несмотря на всё сказанное, пространство для договоренностей есть: Греция четко обозначила свое желание начать серию реформ и приветствует помощь Европы в реализации некоторых из них.
Dito isto, existe espaço para um acordo: a Grécia manifestou claramente a sua disposição em aderir a reformas continuadas, e aceitou a ajuda da Europa para implementar algumas dessas reformas.
Сегодня, Греция переживает гуманитарный кризис, потому что ее неизбежная реструктуризация долга используется как предлог для ее бесконечной отсрочки.
E a Grécia está actualmente à beira de uma crise humanitária, porque a reestruturação inevitável da sua dívida tem sido usada como desculpa para adiar essa reestruturação ad infinitum.
Греция выучила горьким опытом то, что неустойчивый долг делает из кредитора многоголовое морское чудовище Левиафан.
A dívida é o poder do credor e, tal como a Grécia aprendeu da forma mais penosa, a dívida insustentável transforma o credor num Leviatã.

Возможно, вы искали...