Japão португальский

Япония

Значение Japão значение

Что в португальском языке означает Japão?

Japão

país asiático com saída para o Oceano Pacífico e para o Mar do Japão

japão

o mesmo que japonês

japão

o mesmo que japonês redução de papel do Japão (Brasil) japim grande (Botânica) o mesmo que sapão

Перевод Japão перевод

Как перевести с португальского Japão?

Japão португальский » русский

Япония япония Япо́ния

Примеры Japão примеры

Как в португальском употребляется Japão?

Простые фразы

Você decidiu ir para o Japão?
Вы решили ехать в Японию?
Todo ano, milhares de estrangeiros visitam o Japão.
Каждый год тысячи иностранцев посещают Японию.
O Japão importa grande quantidade de petróleo.
Япония импортирует большие объёмы нефти.
Este é o lago mais profundo do Japão.
Это самое глубокое озеро в Японии.
Por quanto tempo ele vai ficar no Japão?
Как долго он будет оставаться в Японии?
A capital do Japão é Tóquio.
Столица Японии - Токио.
Naquela época, não havia estradas de ferro no Japão.
В то время в Японии не было железных дорог.
No Japão as pessoas comem três vezes por dia.
В Японии люди едят три раза в день.
O Mar do Japão separa o Japão do continente asiático.
Японское море отделяет Японию от Азиатского континента.
O Mar do Japão separa o Japão do continente asiático.
Японское море отделяет Японию от Азиатского континента.
Há muitos vulcões ativos no Japão.
В Японии много действующих вулканов.
O monte Fuji é a mais alta montanha do Japão.
Гора Фудзияма - самая высокая гора Японии.
O Japão importa laranjas da Califórnia.
Япония импортирует апельсины из Калифорнии.
Há muitas lendas no Japão.
В Японии много легенд.

Субтитры из фильмов

Isto vem do Japão.
Это - японский веер.
Ficarão mais duras, quanto mais perto estivermos do Japão.
И тем хуже, чем ближе к Японии.
Ano passado, no Japão, destruíram umamalanovinha.
В прошлом году в Японии мне испортили абсолютно новый чемодан.
Porque decidiu ir para o Japão?
Почему вы решили ехать в Японию?
Por favor, Lola. Pode dizer-nos porque decidiu ir para o Japão?
Скажите, пожалуйста, почему вы решили поехать в Японию?
Pensei que poderia ter melhor sorte no Japão.
Я посчитал, что может в Японии мне повезет.
O grande Ichiyama é um famoso jogador de baseball do Japão e ele tem muitos ciúmes meus.
Великий Ичияма - знаменитый бейсбольный питчер. Он очень ревнует меня.
E causar uma explosão no quarto do seu hotel que pos em risco a vida de um dos maiores heroís de baseball do Japão!
Как устроили взрыв в отельном номере и подвергли опасности жизнь одного из величайших бейсбольных героев Японии!
Ele quer mostrar-lhe todos os sitios interessantes do Japão.
Он хочет показать вам все достопримечательности Японии.
Acredite, quando conhecer o próximo homem vou esquecer o tipo de independência da mulher americana emancipada e trato-o da maneira como fazem as raparigas no Japão.
Поверьте, как только я познакомлюсь с мужчиной, сразу забуду всю эту американскую женскую эмансипацию и буду обходиться с ним, как японские девушки.
Ela vai sair do Japão daqui a pouco.
Она скоро уезжает из Японии.
O cultivo das hortênsias evoluiu a partir de algumas variedades originárias do Japão.
Культурное разведение гортензии началось в Японии, где в естественных условиях произрастает несколько ее разновидностей.
Não como bem desde que estive no Japão.
Я никогда не ел печёных яблок, потому что я был в Японии.
O Japão nem fica neste país.
Япония не в этой стране.

Из журналистики

O Japão, a Austrália, a Indonésia e Taiwan fecharam recentemente acordos comerciais e de segurança com os EUA.
Япония, Австралия, Индонезия и Тайвань недавно вступили в более тесные торговые и связанные с безопасностью договоренности с США.
De modo semelhante, os EUA incitaram tanto a China como o Japão para que resolvessem pacificamente a sua disputa sobre as Ilhas Senkaku, controladas pelo Japão.
Кроме того, США призвали Китай и Японию к мирному урегулированию их спора относительно находящихся под контролем Японии островов Сэнкаку.
De modo semelhante, os EUA incitaram tanto a China como o Japão para que resolvessem pacificamente a sua disputa sobre as Ilhas Senkaku, controladas pelo Japão.
Кроме того, США призвали Китай и Японию к мирному урегулированию их спора относительно находящихся под контролем Японии островов Сэнкаку.
O principal objectivo da América é prevenir a escalada do impasse até ao ponto em que seria forçada - contra os seus próprios interesses - a escolher o lado do Japão.
Основная цель Америки заключается в том, чтобы предотвратить развитие противостояния до того момента, когда она, в ущерб собственным интересам, будет вынуждена принять сторону Японии.
Houve países, como por exemplo a Coreia do Sul e o Japão, que só a custo reduziram suas importações de petróleo iraniano; e há países, como a China e a Rússia, que raramente levam a sério as sanções.
Такие страны, как Южная Корея и Япония, например, сократили свой импорт иранской нефти крайне неохотно; а страны вроде Китая и России редко честно выполняют санкции вообще.
E um muito esperado avanço na cooperação entre a Coreia do Sul e o Japão foi torpedeado quando o presidente Sul-Coreano visitou a ilha árida a que a Coreia chama Dokdo, o Japão chama Takeshima, e os Estados Unidos chamam Rochedos de Liancourt.
И давно запланированный шаг к сближению Южной Кореи и Японии был надолго отложен, после того как президент Южной Кореи посетил пустынный остров, который в Корее называют Токто, в Японии - Такэсима, а в Соединенных Штатах Америки - Лианкур.
E um muito esperado avanço na cooperação entre a Coreia do Sul e o Japão foi torpedeado quando o presidente Sul-Coreano visitou a ilha árida a que a Coreia chama Dokdo, o Japão chama Takeshima, e os Estados Unidos chamam Rochedos de Liancourt.
И давно запланированный шаг к сближению Южной Кореи и Японии был надолго отложен, после того как президент Южной Кореи посетил пустынный остров, который в Корее называют Токто, в Японии - Такэсима, а в Соединенных Штатах Америки - Лианкур.
Os EUA declararam que as Ilhas Senkaku (administradas pela Prefeitura de Okinawa quando esta foi devolvida ao Japão em 1972) estão cobertas pelo tratado de segurança EUA-Japão.
США объявили, что острова Сенкаку (находятся в ведении префектуры Окинава, были возвращены Японии в 1972), защищены американо-японским договором безопасности.
Os EUA declararam que as Ilhas Senkaku (administradas pela Prefeitura de Okinawa quando esta foi devolvida ao Japão em 1972) estão cobertas pelo tratado de segurança EUA-Japão.
США объявили, что острова Сенкаку (находятся в ведении префектуры Окинава, были возвращены Японии в 1972), защищены американо-японским договором безопасности.
Entretanto, o confronto no Recife de Scarborough acalmou, e, embora o Japão tenha mandado regressar o seu embaixador na Coreia do Sul após o incidente de Dokdo, é improvável que os dois países iniciem hostilidades.
Тем временем разногласия насчет рифа Скарборо поутихли, а пока Япония отозвала своего посла из Южной Кореи из-за инцидента с островом Токто, две страны вряд ли начнут какой-либо конфликт.
Considere-se o incidente de Senkaku em 2010, quando, depois de o Japão prender a tripulação de um arrastão Chinês que abalroara um navio da guarda costeira Japonesa, a China escalou as suas represálias económicas.
Достаточно вспомнить инцидент с островом Сенкаку в 2012 году: когда Япония арестовала экипаж китайского рыболовного судна, протаранившего судно японской береговой охраны, Китай возобновил экономические репрессалии.
Pelo contrário, seriam comparadas de modo favorável com as obrigações dos Estados Unidos, do Reino Unido, e do Japão.
Напротив, они были бы сопоставимы с облигациями Соединенных Штатов, Великобритании и Японии.
Surpreendentemente, as Eurobonds emitidas por uma zona euro que não incluísse a Alemanha ainda comparariam favoravelmente com as dos EUA, do Reino Unido e do Japão.
К большому удивлению, еврооблигации, выпущенные еврозоной без Германии, все равно будут сопоставимы с облигациями США, Великобритании и Японии.
O Japão, como uma das mais antigas democracias com tradições marítimas da Ásia, deve desempenhar um papel maior na preservação do bem comum em ambas as regiões.
Япония, как старейшая морская демократическая страна Азии, должна играть более заметную роль в сохранении всеобщего благосостояния в обоих регионах.

Возможно, вы искали...