matutar португальский

кумекать

Значение matutar значение

Что в португальском языке означает matutar?

matutar

pensar, imaginar  São dele o Art Palácio, o Cine Ipiranga, o Piratininga e o Universo, para os quais matutou a melhor acústica possível. {{OESP|2008|agosto|24}}

Перевод matutar перевод

Как перевести с португальского matutar?

matutar португальский » русский

кумекать

Примеры matutar примеры

Как в португальском употребляется matutar?

Субтитры из фильмов

O avô nada mais pode fazer que sentar-se e olhar o vazio. Está a matutar nas dívidas que têm.
Дедушка сидит и только смотрит в одну точку.
Não fica acordada a matutar como será?
Разве вас не мучила бессонница от мыслей о том, какого это?
Em que estás a matutar?
О чем ты так напряжённо думаешь?
Uma coisa que ando a matutar.
Подразумевалось, что я не должен затрагивать эту тему.
Ficarás desiludido, começarás a matutar e a andar às voltas como um touro andoriano.
Ты будешь разочарован и начнешь дуться и топать ногами, как андорианский бык.
Don, tenho andado a matutar. Sabes por que motivo o nosso local de trabalho tem tectos tão baixos?
Дон, ты не знаешь, почему здесь такие низкие потолки?
Devias matutar mais.
Возможно, тебе нужно пойти назад.
Não, estou a matutar sobre os problemas do negócio.
Это? Обыкновенные рабочие проблемы.
Porque tenho andado a matutar nisso e não faz sentido.
Я об этом все время думаю, и у меня ничего не сходится.
Estava aqui sentado a matutar na tua história.
Знаешь, я просто сидел здесь и прокручивал твой рассказ в голове.
Num momento estamos a curtir a vida, e no minuto seguinte estamos a matutar como temos conseguido viver sem ela.
В первый момент Вы получаете удовольствие от жизни,...а во второй уже не понимаете, как Вы раньше могли жить иначе.
Tal como haverá sempre quem prefira ficar às escuras, a matutar em tudo o que perdeu.
И всегда найдутся те, кто предпочтет сидеть в темноте, горюя обо всем, что потеряли.
Desde que quiseste embarcar na jangada, que ando a matutar.
С тех пор, как ты сказал, что хочешь на плот, я всё не мог понять.
Andei semanas a matutar sobre isso.
Я бухал из-за этого пару недель.

Возможно, вы искали...