naufrágio португальский

потерпеть крушение, кораблекрушение, кораблекруше́ние

Значение naufrágio значение

Что в португальском языке означает naufrágio?

naufrágio

perda de um navio no mar  Quatorze sobreviventes do naufrágio de um ferryboat foram resgatados depois de passar nove dias em uma balsa à deriva se alimentando apenas de biscoitos [...] {{OESP|2007|janeiro|09}} desgraça  Ea taxa de fertilidade das mulheres é uma das mais altas do mundo: cinco filhos por mulher, taxa típica de países à beira do naufrágio. {{OESP|2007|junho|15}} ruína completa  Os produtores brasileiros quebram a cabeça para tentar salvar o cinema nacional de um naufrágio. {{OESP|2006|junho|01}}

Перевод naufrágio перевод

Как перевести с португальского naufrágio?

Примеры naufrágio примеры

Как в португальском употребляется naufrágio?

Простые фразы

O marinheiro teme um naufrágio.
Моряк боится кораблекрушения.
Incrivelmente, Tom foi o único de toda a tripulação que sobreviveu ao naufrágio do navio.
Невероятно, но Том выжил после крушения корабля, единственный из всей команды.

Субтитры из фильмов

Naufrágio! Bateu nas pedras!
Корабль потерпел крушение!
Naufrágio! Vamos, todos para baía! Avisem a Guarda Costeira!
Скорее, все туда!
Entre os restos do naufrágio, encontrei algumas caixas grandes com todo o tipo de roupas, sebo, pólvora, ferramentas de carpinteiro e dezenas de objectos úteis, sem encontrar qualquer sobrevivente. Sam.
Я перевез с корабля сундуки с одеждой, жиром для свечей, порохом, инструментами и множеством полезных вещей, не забыв при этом захватить мою подружку Сэм.
No grupo de Pegasus, há uma galáxia Anelar, o naufrágio deixado pela colisão de duas galáxias.
В звездном скоплении созвездия Пегаса есть кольцевая галактика. Осколки столкновения двух галактик.
Dado o estado do mar, há poucas esperanças para os mais de 100 tripulantes russos, que continuam desaparecidos após o naufrágio.
Для сотни русских моряков остаётся мало надежды на спасение. Уже прошёл час как судно затонуло. Советский военный пресс-секретарь. заявил, что столкновение было ни чем иным, как неспровоцированным нападением.
Confia em mim, estás à beira dum naufrágio.
Вы купили билет на Титаник. Пора сходить на берег.
Naufrágio!
Кораблекрушение.
É que ainda estou mal-humorada por causa do naufrágio.
Я просто до сих пор злюсь из-за аварии.
Eu vi o naufrágio de uma grande família. É o fim!
Я сам видел падение великих семейств.
O público vai adorar. Identidades trocadas. Naufrágio.
Неразбериха-кто есть кто, кораблекрушения, пираты,. собачий фарс и торжество любви.
Esta noite sonhei com um naufrágio.
Намедни снилось кораблекрушенье.
Onde está o naufrágio?
Где кораблекрушенье?..
A minha história começa no mar, uma perigosa viagem para uma terra desconhecida. Um naufrágio.
Начало моему рассказу-опасный путь. морского судна к безвестным берегам.
Ao chegar à superfície parecerá um naufrágio.
На поверхность всплывут обломки.

Возможно, вы искали...