náufrago португальский

потерпе́вший кораблекруше́ние

Значение náufrago значение

Что в португальском языке означает náufrago?

náufrago

diz-se de quem estava em um navio ou avião que afundou/caiu no mar e está perdido

náufrago

pessoa que sofreu um naufrágio  Por fim uma idéia sinistra passou-lhe pela mente e agarrou-se a ela como um náufrago a um destroço de seu navio; o desespero tem dessas coincidências; um pensamento louco é às vezes um bálsamo consolador, que, se não cura, adormece o padecimento. (Em [http://pt.wikisource.org/wiki/A_Viuvinha/IV A Viuvinha] de José de Alencar)

Перевод náufrago перевод

Как перевести с португальского náufrago?

náufrago португальский » русский

потерпе́вший кораблекруше́ние

Примеры náufrago примеры

Как в португальском употребляется náufrago?

Субтитры из фильмов

E pobre daquele que, como disse Pedro o pescador, pregue aos outros quando ele mesmo é um náufrago.
Горе тому, кто, как говорил великий кормчий Павел, проповедуя другим, сам остается недостойным.
Sim. como um náufrago agarrado a uma lâmina de barbear.
Да. Как утопающий, цепляющийся за лезвие бритвы.
Se fosse um náufrago e tivesse uma garrafa, não poria uma mensagem para jogá-lo ao mar?
Ответь на простой вопрос: На его месте, если бы у тебя была бутылка, ты что, не бросил бы ее в море, с запиской?
Se fosse um náufrago, pai, acha que abandonaria por pequena que fosse a perspectiva?
Папа, представь, что ты потерпел кораблекрушение. Ты думаешь я бы сидел сложа руки, будь у меня хоть тень надежды?
Imagine que é um náufrago e tem uma garrafa, iria ficar olhando até morrer?
Мы не были там много лет. - Представь, что ты потерпел бедствие, и что у тебя есть бутылка. Ты что, вперился бы в нее и тупо ждал смерти?
Recolhemos um náufrago meio afogado na costa da Nova Zelândia.
Мы взяли на борт одного бедолагу,- его сильно потрепали волны и он едва не утонул, недалеко от берегов Новой Зеландии.
Sou um náufrago, aqui.
Я застрял здесь уже очень давно.
Robinson Crusoé, o náufrago.
Робинзон Крузо, потерпевший в своей жизни кораблекрушение.
Recorda o Náufrago em Miami?
Помните Покинутую в Майами?
Olha a tua cara, meu filho! Pareces um náufrago!
У тебя такое потерянное лицо, что с тобой?
Conheces a piada de um judeu náufrago numa ilha deserta?
Знаешь анекдот про еврея, который оказался на необитаемом острове?
Oi Butters. Oi Mãe Um náufrago, forçado sobreviver a vida em solidão.
Покинутый, вынужденый жить в одиночестве.
Bem, o náufrago falou de uma criatura que não era fera nem homem mas algo monstruoso que vivia atrás dessa muralha.
Спасенный рассказал нам об одном создании. это не животное и не человек., но это чудовище живет за стеной.
Acho que nós encontramos outro náufrago.
По-моему, нашёлся ещё один пропавший.

Возможно, вы искали...