noticiário португальский

но́вости, изве́стия

Значение noticiário значение

Что в португальском языке означает noticiário?

noticiário

parte de um jornal impresso onde ficam as notícias; bloco de programação (seja na televisão, rádio ou internet) em que se transmitem noticias; (específico⚠) telejornal.

Перевод noticiário перевод

Как перевести с португальского noticiário?

noticiário португальский » русский

но́вости изве́стия

Примеры noticiário примеры

Как в португальском употребляется noticiário?

Субтитры из фильмов

O que acham, rapazes? -7O anos da vida de um homem. -Muita coisa para um noticiário.
Трудно уместить в одном ролике 70 лет жизни человека.
Ouvi o noticiário mais tarde.
Узнал из новостей.
Sou Roger Grimsby com o noticiário das seis.
Я - Роджер Гримсби. Шестичасовые новости.
Tommy enfiava a cabeça dele dentro daquilo e começava dando todo o noticiário completo em frente da família inteira.
Томми засовывал сзади голову и разыгрывал новостной выпуск перед всем семейством.
E perdeste também o noticiário.
И киножурнал ты тоже пропустил.
Horas do noticiário.
Сейчас будут новости.
Noticiário da manhã.
В утренних новостях.
O Noticiário da Rádio será transferido para a Divisão de Rádio da UBS, e a Divisão de Notícias passará de divisão independente, para um departamento dependente da estação.
Радионовости переводятся в ведение подразделения радио Ю-би-эс, а отдел теленовостей лишается статуса независимого подразделения. и переходит в подчинение сети.
Bem, todos os dias, cinco dias por semana, durante 15 anos, estive sentando àquela secretária, analista imparcial, informando com imparcialidade, as loucuras diárias que constituem o noticiário.
Каждый день, пять дней в неделю, 15 лет. я сидел за столом. Эдакий бесстрастный мудрец, с подобающей отстранённостью докладывающий. о ежедневном параде безумцев, творящих новости.
Simplesmente a adicionar um comentário, editorial ao nosso noticiário.
Просто добавить авторский комментарий к выпуску новостей.
É um noticiário sensacionalista.
Это чистый таблоид.
Precisamos dele para o noticiário das 6h.
Он нам нужен для шестичасовых новостей.
Sou jornalista há muito tempo, mas nunca filmámos um avião a despenhar-se, nem um carro a despistar-se para mostrar no noticiário das 6h.
Я очень давно работаю в новостях. Мы никогда не могли заснять, как произошла авиакатастрофа или автомобильная авария, чтобы показать в шестичасовых новостях.
A abrir o noticiário desta noite, um desastre ferroviário.
Вначале о самой важной новости железнодорожной катастрофе.

Возможно, вы искали...