outono португальский

осень

Значение outono значение

Что в португальском языке означает outono?

outono

estação do ano posterior ao verão e que antecede o inverno; a terceira estação no hemisfério norte, iniciando-se em setembro, no equinócio (Figurado) tempo da velhice

Outono

vide outono

Перевод outono перевод

Как перевести с португальского outono?

outono португальский » русский

осень о́сень

Примеры outono примеры

Как в португальском употребляется outono?

Простые фразы

Vou a Paris no outono.
Осенью я собираюсь в Париж.
Vou a Paris no outono.
Я поеду в Париж осенью.
As folhas das árvores tornan-se amarelas no outono.
Листья на деревьях осенью желтеют.
No outono, as aves migratórias voam para o sul.
Осенью перелётные птицы летят на юг.
Em que estação do ano estamos, no verão ou no inverno? - Estamos no outono.
Какое теперь время года, лето или зима? - Теперь осень.
Isso aconteceu no outono. O céu estava carregado de nuvens cinzentas.
Это случилось осенью. Серенькие тучи покрывали небо.
O outono tem sua beleza.
У осени своя красота.
Chegou o outono.
Вот и осень настала.
No outono as folhas caem dos ramos.
Осенью листья опадают с ветвей.
O Cruzeiro do Sul, conhecido pelo formato de cruz, é uma constelação do hemisfério celestial sul que pode ser vista com clareza em todo o Brasil durante o outono.
Южный Крест - это известное своей крестообразной формой созвездие южного небесного полушария, которое осенью отчётливо видно со всей территории Бразилии.
O outono é a estação em que há grande fartura de frutas.
Осень - время года, отличающееся обилием фруктов.
É agradável ver as folhas que caem suavemente das árvores imersas na luz dourada do sol do outono.
Приятно смотреть на листья, мягко падающие с деревьев, погружённых в золотистый свет осеннего солнца.
Quando no hemisfério norte é primavera, no hemisfério sul é outono.
Когда в Северном полушарии весна, в Южном - осень.
O vento de outono sussurra entre as árvores.
Осенний ветер шелестит среди деревьев.

Субтитры из фильмов

E o Philip chegou no Outono de 59.
А Филип родился осенью 59-го.
Já há um cheiro a Outono no ar.
В воздухе запахло осенью.
Que o seu filho se levantará no Outono.
Мария!
Porque no Outono passado, uma jovem esposa foi ao templo e ela e a sua ama foram encontradas mortas nas montanhas.
Прошлой осенью молодая жена пошла в храм, а потом она и ее служанка были найдены в горах.
Depois, tive dois desfiles de outono a 20 quarteirões de distância.
Потом была на показе осенней коллекции в 20 кварталах отсюда.
Ficámos com o arroz deles no último Outono.
Прошлой осенью мы уже забрали их рис.
Dá a tua perna a provar a um lobo e ele pedir-te-á a mão. Uma vez que tenham provado, voltarão no próximo Outono.
Они как волки: протяни палец - отхватят всю руку, а ограбив один раз - вновь осенью вернутся за добычей.
Cada primavera e outono.
Весной и осенью - каждый год.
Estamos a preparar a lista de Outono.
Надо готовить издательский план на осень.
Como queira, mas estive a pensar na lista de Outono.
Смотри сам, мне с тебя нужен только издательский план.
Óptimo. Sabes, Eddy, no Outono dos 40. um homem deve fazer um exame pelo menos duas vezes por ano.
Знаешь, Эдди, когда приближаешься к 50-ти. нужен медосмотр хотя бы два раза в год.
Sim, No passado Outono organizaram umas eleições.
Да, они провели перевыборы прошлой осенью.
Nós voamos como pássaros no outono, sem saber para onde ir.
Летим, как птицы, сами не знаем куда.
Umas traduções que eu fiz de poesia francesa. fizeram um certo sucesso, e eu fui chamado para leccionar. na faculdade de Beardsley, em Ohio, no Outono.
Мои переводы из французской поэзии на английский принесли мне некоторый успех, и я получил место лектора в колледже Бердсли, штат Огайо, начиная с осени.

Из журналистики

Um Abismo de Outono?
Осенняя пропасть?
Basta olharmos para a actual luta pelo poder, em vésperas das mudanças de liderança planeadas para o outono, ou para os números oficiais que mostram que os protestos rurais têm aumentado à mesma taxa que o PIB da China.
Для этого достаточно посмотреть всего лишь на текущую борьбу за власть в преддверии запланированной смены руководства этой осенью или официальные данные, которые показывают, что количество сельских протестов растет теми же темпами, что и ВВП Китая.
Na verdade, diz-se que as querelas intestinas são tão cruéis que houve rumores, negados pelo regime, que o congresso do Partido Comunista, onde um novo presidente e primeiro-ministro devem ser ungidos este outono, pode ser adiado.
Действительно, по слухам, которые режим отрицает, междоусобные дрязги настолько жестки, что съезд Коммунистической партии, на котором осенью этого года должны быть помазаны новый председатель и премьер, может быть перенесен на более поздний срок.
O primeiro acto teve início no Outono de 2013, quando o então Presidente ucraniano, Viktor Yanukovych, enganou a União Europeia e os seus líderes ao recusar assinar o acordo de associação há muito planeado.
Первый акт начался осенью 2013 года, когда тогдашний президент Украины Виктор Янукович обманул Европейский Союз и его лидеров, отказавшись подписать давно запланированное соглашение об ассоциации.
Poucos meses depois, no outono de 2013, uma segunda recapitalização foi orquestrada, com uma nova emissão de ações.
Несколько месяцев спустя - осенью 2013 года - была организована вторая рекапитализация, предусматривавшая выпуск новых акций.
No Outono passado, o presidente Obama propôs a Lei Americana de Criação de Emprego (American Jobs Act - AJA), um pacote de 450 mil milhões de dólares em medidas fiscais destinadas à criação de emprego.
Осенью прошлого года президент США Барак Обама предложил Закон о рабочих местах в Америке (ЗРА), пакет фискальных мер в размере 450 млрд долларов США, направленный на создание рабочих мест.
No último Outono, os líderes sauditas decidiram, aparentemente, que esta era uma estratégia perdedora - e eles estavam certos.
Осенью прошлого года саудовские лидеры, очевидно, решили, что это проигрышная стратегия - и они были правы.
A crise Grega é susceptível de atingir um clímax no outono, mesmo se a eleição produzir um governo que esteja disposto a respeitar o actual acordo entre a Grécia e os seus credores.
Греческий кризис придет к кульминации осенью, даже если в результате выборов будет создано правительство, которое будет готово соблюдать действующее соглашение Греции с ее кредиторами.

Возможно, вы искали...