português португальский

португальский

Значение português значение

Что в португальском языке означает português?

português

pertencente a Portugal ou relativo a ele  O bacalhau português é um dos melhores que existe! natural de Portugal ou que adquiriu a respectiva nacionalidade  O José nasceu em Lisboa e a Ana em Coimbra, ambos são portugueses. próprio de portugueses relativo à língua portuguesa  O idioma português, a língua portuguesa, eis o principal motivo da existência deste dicionário. designativo duma variedade de trigo (figurado) franco mesmo sendo rude (Brasil e regional) designação preconceituosa destinada a adjetivar homem desprovido de inteligência

português

natural de Portugal  Camões é um português legítimo! quem tem nacionalidade portuguesa  As angolanas Joana e Maria se tornaram portuguesas após pedirem sua nacionalidade portuguesa na Justiça para poderem viajar pela Europa. língua originária basicamente do latim vulgar, adotada oficialmente em Angola, Brasil, Cabo Verde, Moçambique e Portugal, dentre outros  Os brasileiros se comunicam em português. moeda antiga de ouro (cunhada no tempo de D. João II)

Перевод português перевод

Как перевести с португальского português?

Português португальский » русский

португальский

Примеры português примеры

Как в португальском употребляется português?

Простые фразы

Em português, o artigo usa-se nuns casos e omite-se noutros.
В португальском языке артикль в одних случаях используется, а в других опускается.
Domingo é o primeiro dia da semana no calendário português.
В португальском календаре воскресенье - первый день недели.
Este livro foi escrito em português arcaico.
Эта книга была написана на старопортугальском языке.
Não, não sou brasileiro. Sou português.
Нет, я не бразилец. Я португалец.
Eu sou português, mas ele é brasileiro.
Я португалец, а он - бразилец.
Teresa é um nome português.
Тереза - это португальское имя.
Ela fala em Esperanto e em português.
Она говорит на эсперанто и на португальском.
Você fala português?
Ты говоришь по-португальски?
O português casou-se com uma índia.
Португалец женился на индианке.
Meu professor de história é um velho português.
Мой учитель истории - старый португалец.
Eu tenho sotaque carioca quando falo português.
По-португальски я говорю с кариокским акцентом.
A língua oficial da Angola é o português.
Официальный язык Анголы - португальский.
João não sabe usar o acento grave em português.
Жуан не знает, как надо правильно использовать обратное ударение в португальском языке.
Ele fala português.
Он говорит по-португальски.

Субтитры из фильмов

Português - uma língua muito complicada.
Португальский.. Очень сложный язык.
Agora estou a aprender português.
Сейчас учу португальский.
Agora estou a aprender português.
Сейчас - учу португальский.
O parricida Joaquín Garcia, O Português, continua a monte.
Мы до сих пор не знаем, где скрывается убийца Хоакин Гарсия, по прозвищу Португалец.
Joaquín, O Português, continua em liberdade.
Хоакин Португалец скрывается до сих пор.
Desculpa, querida, será que notei um sotaque português?
Прошу прощения, дорогуша, я--? У вас португальский акцент?
Português?
Португальский?
Há três dias que não tenho relações com o Ben e não sei português.
Я прекратила заниматься сексом с Беном три дня назад но совсем не говорю по португальски.
Não me podes explicar isso em português?
Не могла бы ты объяснить мне все это на японском языке?
Querem que eu vá imediatamente a Las Vegas e entre em contacto com um fotógrafo português chamado Lacerda.
Они хотят, чтобы я немедленно выдвигался в Лас-Вегас. вошёл в контакт с португальским фотографом по имени Ласерда.
Tu não és português, pá.
Ты не португалец!
Só de pensar que esta estúpida nos deixou para fazer a sua vida com um português.
Ради траха женщина оставила меня и ребенка, променяв на португальца.
Talvez seja espanhol ou português.
Возможно, он испанский или португальский фермер.
Aquele português estranhíssimo que vive ao lado da incineradora?
Тот странный португалец, что живет рядом с мусоросжигателем?

Из журналистики

Eu cresci em Moçambique, quando o país ainda estava sob o domínio português, e a desigualdade que existia na nossa sociedade colonial moldou a minha opinião de que todas as pessoas têm direito a cuidados de saúde.
Я выросла в Мозамбике, когда страна еще была португальской колонией. Неравенство в колониальном обществе оказало влияние на мою точку зрения, что все люди имеют право на медицинскую помощь.

Возможно, вы искали...