reacender португальский

Значение reacender значение

Что в португальском языке означает reacender?

reacender

acender de novo; reavivar  Talvez seja o primeiro passo para reacender o segmento dos modelos verdadeiramente populares. {{OESP|2015|dezembro|31}}

Примеры reacender примеры

Как в португальском употребляется reacender?

Субтитры из фильмов

Quiçá uma experiência nova, diferente, poderá ajudar-nos a reacender tudo entre nós.
Что ж. Новые впечатления, новая жизнь. Может это поможет и мы сумеем начать все сначала.
Tem que ter cuidado com isso. Quando se apaga. - fica díficil de reacender.
Только обещай мне что будешь осторожен, потому что как включаешь его, то станет жарко как в аду.
Não vai assistir ao reacender da árvore, pois não?
А вы пойдете на церемонию зажжения елки?
Imagine, reacender um sol morto.
Представьте. Зажечь потухшее солнце, вдохнуть новую жизнь в целую солнечную систему.
Terraformar já é incrível o suficiente, mas não percebo como pretende reacender um sol morto.
Терраформирование поразительно, но как вы собираетесь вновь зажечь мертвое солнце?
Queria reacender Waco?
Собиралась перекраивать законы?
De te divertires demasiado, de mexer em velhas recordações, de reacender a velha chama.
Хорошей обстановки, старых воспоминаний, прежних чувств.
Venham fazer reviver a alma Judaica! Venham reacender a chama do Judaísmo!
Давайте вернем еврейский дух.
Esta noite seria mais bem passada preparando-nos para a próxima vida. Em vez de reacender os erros desta.
Эту ночь лучше провести в самоподготовке к следующей жизни, вместо повторения ошибок этой.
Alguém tem aí algo com que reacender o archote?
Есть у кого-нибудь огонь зажечь факел?
Por mais que gostasse de me lisonjear as filhas dos industriais de multinacionais não costumam andar pelo mundo a reacender velhas chamas.
Как бы я не льстил себе дочери многонациональных промышленников обычно не облетают пол-мира для разжигания старого огня.
Alguém parece muito ansioso para reacender a chama com Alan Shore.
Кому-то не терпится снова разжечь пламя с Аланом Шором.
Sabes, reacender o acto mágico não nos vai dar o próximo.
Вы знаете, перефразируя слова из сказки, это не должно случиться вновь.
Pensei que era a chama a reacender-se.
А я-то подумал, прежняя искорка.

Из журналистики

Mais do que a reforma estrutural no interior dos países membros, o que a Europa precisa é da reforma da estrutura da própria zona euro e uma inversão das políticas de austeridade, que falharam sistematicamente a reacender o crescimento económico.
Больше чем в структурных реформах в странах-членах, Европа нуждается в - реформе структуры самой еврозоны, и развороте курса жесткой экономии, который так и не смог возродить экономический рост.
Mas há uma contradição por resolver nas actuais políticas da China: reacender as fornalhas também reacendeu o crescimento exponencial da dívida, que não pode ser sustentado por muito mais que alguns anos.
Однако в нынешней политике Китая существует нерешенное противоречие: перезапуск печей также вновь воспламеняет экспоненциальный рост задолженности, которая не может быть устойчивой в течение более чем пары лет.

Возможно, вы искали...