reacção португальский

Значение reacção значение

Что в португальском языке означает reacção?

reacção

vide reação

Примеры reacção примеры

Как в португальском употребляется reacção?

Субтитры из фильмов

Suponho que tive uma reacção estranha, e eu só quero pedir desculpa porque não quero que te sintas desconfortável ou assim, porque eu estou mesmo contente de tu.
Полагаю, я была в странном настроении, и я просто хотела извиниться, потому что я не хотела, чтобы ты чувствовала себя неудобно или еще как, потому что я действительно рада, что ты.
Não pensas que pode ter tido receio da tua reacção?
А ты не думаешь, что он мог бояться твоей реакции?
É uma reacção muito estranha.
Да. - Ай да Хорас!
O Mark diz que tem de usar o que quiser ou, então, sabe-se lá que reacção ele terá.
Марк сказал, что ему надо позволять. носить дамский халат. Трудно предположить, что случиться, если запретить ему это делать.
Não te armes em convencional, de repente. Haverá alguma reacção.
Не становись вдругтаким джентльменом, могут быть последствия.
Muito bem, então deixe-me dar-lhe a minha reacção.
И всё же я его выскажу.
É uma reacção humana normal.
Это нормальная человеческая реакция.
Qual foi a sua reacção?
Какова ваша реакция? Шок?
Qual é a sua reacção ao extraordinário trabalho que está a ser feito aqui?
Скажите, мистер Федербер, как бы вы отозвались об этой удивительной работе, что проводится сейчас здесь?
É uma reacção retardada, só isso.
Это всё последствия шока.
Bem, é uma óptima reacção.
Вот, уже нормальная реакция.
Uma reacção muito natural.
Это естественная реакция.
Seria uma reacção um pouco forte.
Я думаю, это было бы нечто удивительное, не правда ли?
Qual foi a reacção do público?
А как на это реагировали зрители?

Из журналистики

E, dados os riscos, qualquer acordo internacional com o Irão deve ser acompanhado com uma reacção segura para fazer batota, incluindo a acção militar.
И, с учетом того, насколько высоки ставки, любое международное соглашение с Ираном должно предусматривать гарантированную реакцию в случае обмана, не исключая и военных действий.
Mas essas tácticas podem ser problemáticas durante o Ramadão, dada a potencial reacção negativa dos jovens oficiais do Exército e dos soldados comuns.
Но подобная тактика во время Рамадана может быть проблематичной, учитывая возможную отрицательную реакцию со стороны младших офицеров армии и простых солдат.
Felizmente, a reacção política contra as ordens de quarentena impeliu alguns governadores estaduais a aligeirá-las.
К счастью, политическая реакция, возникшая в ответ на требования установить карантин, быстро побудила некоторых губернаторов штатов ослабить свои требования.
Essa reacção é a única lógica, uma vez que os investidores procuram a segurança de um sistema legal que funcione bem, para os proteger de decisões políticas inconstantes.
Такая реакция логична, так как инвесторы ищут безопасности хорошо функционирующей правовой системы для защиты от капризных политических решений.
A reacção dos EUA será essencial: Em vez de punir a AP, e talvez também a ONU, deveriam usar a resolução para propor o corta-circuito diplomático pelo qual o mundo espera há muito.
Реакция США является ключевой: вместо того чтобы наказывать ПА, а возможно, также и ООН, они должны использовать резолюцию для того, чтобы предложить своего рода дипломатический выключатель, которого уже давно ждет мир.
É possível argumentar - como muitos Japoneses fazem - que grande parte da reacção negativa por parte dos vizinhos do Japão é originada por cínicas considerações nacionalistas.
Можно поспорить - что и делают многие японцы - что большая часть негативных реакций со стороны соседей Японии была обусловлена циничными националистическими соображениями.
A reacção dos governantes à crise não conseguiu resolver estas questões; pior, agravou algumas delas e criou outras novas - e não apenas nos EUA.
Ответ на кризис от высших должностных лиц не был в состоянии решить эти проблемы, а наоборот усугубил некоторые из них и создал новые - и не только в США.
No Japão, a crítica implacável provocou uma reacção negativa nacionalista, estimulando os políticos a responderem na mesma moeda durante a campanha eleitoral do ano passado.
В Японии такая непрекращающаяся критика инициировала негативную реакцию националистов, подстегивая политиков отвечать подобным образом во время избирательной кампании в прошлом году.
Vários investigadores do nosso laboratório mostraram que essa reacção não existia.
Несколько исследований в нашей лаборатории показали, что никаких реакций не наблюдается.
Mas também provoca uma reacção em cadeia de amargura e ódio.
Более того, это также вызывает цепную реакцию горечи и ненависти.
LONDRES - A proposta dos Estados Unidos e da Rússia de realizar uma conferência diplomática para acabar com a carnificina na Síria merece uma reacção menos céptica do que a que tem recebido.
ЛОНДОН - Предложение Соединенных Штатов и России о проведении дипломатической конференции с целью положить конец кровавой бойне в Сирии не заслуживает такой скептической реакции, которую оно получило.
Quando a fronteira do Muro de Berlim foi aberta, um mês depois, em parte devido a um erro da Alemanha Oriental, Bush foi criticado pela sua reacção discreta.
Когда Берлинская стена была открыта месяц спустя, отчасти из-за ошибки Восточной Германии, Буш подвергся критике за его сдержанный ответ.

Возможно, вы искали...