seta | sexto | sesta | seita

sexta португальский

шестой

Значение sexta значение

Что в португальском языке означает sexta?

sexta

o mesmo que sexta-feira  Vou tirar a sexta de folga. a hora canônica entre a terça e a nona a sexta hora desde o nascer do sol (Música) intervalo que separa uma nota musical de outra com seis semitons ou seis tons e vice-versa

Перевод sexta перевод

Как перевести с португальского sexta?

sexta португальский » русский

шестой шесто́й секста пя́тница

Примеры sexta примеры

Как в португальском употребляется sexta?

Простые фразы

Hoje é sexta.
Сегодня пятница.
Ele morreu na madrugada de sexta para sábado.
Он умер в ночь с пятницы на субботу.
Hoje é sexta-feira, 20 de setembro, aniversário de nosso amigo Alex.
Сегодня пятница, двадцатое сентября. У нашего друга Алекса день рождения.
Os dias da semana são: segunda-feira, terça-feira, quarta-feira, quinta-feira, sexta-feira, sábado e domingo.
Дни недели: понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота и воскресенье.
Amanhã é sexta.
Завтра пятница.
Acredita-se que sexta-feira, 13, seja dia aziago, isto é, que traz infortúnios ou azares.
Некоторые верят, что в пятницу тринадцатого числа обязательно случаются какие-то неприятности.
Ontem foi quarta-feira e amanhã é sexta-feira.
Вчера была среда, а завтра будет пятница.
Ontem foi quarta e amanhã é sexta.
Вчера была среда, а завтра будет пятница.

Субтитры из фильмов

A cauda termina numa sexta articulação vesicular, um reservatório de veneno. Um aguilhão curvo e afiado, injecta o humor venenoso.
На конце хвоста есть шестое звено это ёмкость с ядом, который попадает в жертву сквозь острое жало.
Na Sexta-feira não houve jogo. Choveu e ouvimos pelo rádio.
В пятницу игра не состоялась, мы слушали ее по радио.
O cavalo hoje está cansado, venceu o Grand National na sexta-feira.
Дело в том, мисс, что он сегодня немного усталый. после того, как в пятницу выиграл Большой Национальный приз.
A treinar o regresso de sexta à noite.
В пятницу снова выходит на ринг. - Да?
Não foi ver-me na sexta-feira. Tive eu de vir ter consigo.
Вы не пришли ко мне в пятницу, и мне пришлось самому прийти к вам.
É aceite na segunda-feira e podemos partir na sexta.
Но еще есть работа. Условия выяснятся к понедельнику, и в пятницу можем начать.
Pensas que é possível tirar-me daqui até Sexta-feira?
Среда. Думаешь, что есть шансы, что меня вытащат отсюда в пятницу?
Porque Sexta-feira é um dia especial.
Потому что в пятницу будет особенное событие.
Manhã de Sexta-feira.
Утро пятницы. Давайте.
Venho de segunda a sexta-feira.
Я прихожу с понедельника по пятницу.
Sexta-feira.
Пятница.
Sexta-feira.
Пятница!
O Sexta-feira endoideceu! É o Ataque da Cavalaria!
Он играет общий сбор!
É que se quiser vou para lá na sexta-feira à tarde.
Если вы хотите, я еду туда в пятницу.

Из журналистики

Na passada Sexta-feira, o Cairo ficou paralisado, apesar de uma quase completa falta de cobertura dos meios de comunicação locais.
В минувшую пятницу Каир был парализован, несмотря на почти полное отсутствие новостей об этом в местных СМИ.
Fala-se, por vezes numa Sexta República, que abordaria questões e dificuldades limitadas, mas reais.
Временами слышатся разговоры о Шестой республике, которая решила бы ограниченные, но действительные проблемы и сложности.
No Afeganistão, em colaboração com a comunidade shuras e comissões de protecção, os imãs respeitados usam às vezes os seus sermões de Sexta-feira para aumentar a consciencialização sobre a importância da educação no Islão.
В Афганистане в сотрудничестве с шурами и комитетами защиты в различных районах, уважаемые обществом имамы иногда используют свои проповеди в пятницу для повышения осведомленности о важности образования в исламе.
Os estimados 2,6 biliões de dólares que eles ganham anualmente excedem o PIB do Reino Unido, a sexta maior economia do mundo.
По оценкам, 2,6 триллиона долларов США, которые они ежегодно зарабатывают, превышает ВВП Соединенного Королевства, шестой по величине экономике мира.
Na sexta-feira à noite, a realidade atacou-nos com uma vingança.
В ночь на пятницу, реальность обрушилась на нас с удвоенной силой.
Quando Paris é atacada, como foi na sexta-feira passada, deve-se falar de guerra.
Когда Париж атакуют, как это было в прошлую пятницу, надо говорить о войне.

Возможно, вы искали...