tuberculose португальский

туберкулёз

Значение tuberculose значение

Что в португальском языке означает tuberculose?

tuberculose

(Patologia) doença infectocontagiosa e endêmica, provocada pelo Mycobacterium tuberculosis ou bacilo de Koch, podendo atingir quase todos os tecidos do corpo, especialmente os pulmões, caracterizada pela formação de tubérculos caseosos (Patologia) designação comum a algumas bacterioses vegetais que se manifestam pela formação de nodosidades nos tecidos

Перевод tuberculose перевод

Как перевести с португальского tuberculose?

tuberculose португальский » русский

туберкулёз чахо́тка

Примеры tuberculose примеры

Как в португальском употребляется tuberculose?

Субтитры из фильмов

Num hospital em Baltimore disseram-me que tinha um principio de tuberculose.
Это было после госпиталя в Балтиморе - подхватила легкую форму туберкулеза.
Até a tuberculose óssea viaja depressa.
Только туберкулёз костей двигается быстро.
Tuberculose, não é?
Чахотка, не так ли?
Tuberculose, e. estava muito doente.
Очень сильно болеет.
Vishkower disse que foi tuberculose.
Вишкауэр говорил про чахотку. - Да?
Ele não morreu de pneumonia ou de tuberculose.
Он умер не от пневмонии или чахотки.
Casos de leucemia e tuberculose e meningite cairam consideravelmente.
Значительно сократилось число случаев заболеваний лейкемией, туберкулезом и менингитом.
Mas contraiu tuberculose.
Но у него был туберкулёз.
E a outra metade tem tuberculose.
А у другой половины туберкулез.
Sabia que ela estava doente, mas. - Ela tinha tuberculose. Sei!
Что ты здесь делаешь?
De tuberculose, como aqui diz.
Она умерла от туберкулеза.
Parece mais morte devido a ácidos do que á tuberculose.
Скорее это повреждение кислотой.
Eles tratavam a tuberculose com gases ácidos?
Разве кислые газы используются для лечения ТБ?
Já te vi. Vi-te no grupo do melanoma, vi-te no da tuberculose. Vi-te no cancro nos testículos!
Видел тебя на меланоме, видел тебя на туберкулёзе видел тебя на раке яичек!

Из журналистики

Estirpes multirresistentes de tuberculose, E. coli, e salmonela são hoje comuns.
Устойчивые ко многим лекарствам штаммы туберкулеза, кишечной палочки, сальмонеллы стали повсеместным явлением.
Foi por isso que decidi investir 65 milhões de dólares no Fundo Global de Luta Contra a SIDA, Tuberculose, e Malária.
Именно поэтому я решил инвестировать 65 миллионов долларов США во Всемирный фонд по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией.
Mais de dois milhões de pessoas morriam de tuberculose, porque não tinham acesso a tratamentos de baixo custo e de primeira linha.
Более двух миллионов людей в мире умирали от туберкулеза, поскольку у них не было возможности получать доступное, самое элементарное лечение.
Por exemplo, o apoio do Fundo Global ajudou a Indonésia, que tinha o quarto maior farto mundial de tuberculose, a desenvolver um programa nacional de controlo eficiente e eficaz da tuberculose.
Например, благодаря поддержке Всемирного фонда Индонезии, которая занимает четвертое в мире место по числу больных туберкулезом, была создана эффективная национальная программа по контролю этого заболевания.
Por exemplo, o apoio do Fundo Global ajudou a Indonésia, que tinha o quarto maior farto mundial de tuberculose, a desenvolver um programa nacional de controlo eficiente e eficaz da tuberculose.
Например, благодаря поддержке Всемирного фонда Индонезии, которая занимает четвертое в мире место по числу больных туберкулезом, была создана эффективная национальная программа по контролю этого заболевания.
Neste sentido, a resposta global à SIDA - impulsionada pelo Plano de Emergência do Presidente dos EUA para Combate à Sida e o Fundo Global de Luta Contra a Sida, Tuberculose e Malária - poderia servir como um modelo útil.
В этом смысле глобальные действия, направленные на решение проблемы СПИДа - стимулированный президентом США чрезвычайный план по борьбе со СПИДом и Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией - могут послужить в качестве полезной модели.
Algumas condições, tais como as doenças tropicais negligenciadas, são exclusivas dos países em desenvolvimento, enquanto que outras, como a SIDA, a tuberculose, a malária e a mortalidade materna, afectam os países pobres de forma desproporcional.
Некоторые условия, такие как запущенные тропические болезни, присущи развивающимся странам, в то время как другие, например СПИД, туберкулез, малярия и материнская смертность, влияют на бедные страны в несоразмерных масштабах.
BERLIM - Esta tem sido uma boa década na luta contra a tuberculose (TB).
БЕРЛИН - Это было хорошее десятилетие в плане борьбы с туберкулезом.
Isto coloca o bacilo da tuberculose em segundo lugar, a seguir apenas ao vírus da imunodeficiência humana (VIH), na lista dos maiores assassinos microbianos.
Это ставит туберкулезную палочку на второе место после вируса иммунодефицита человека (ВИЧ) в списке основных микробных убийц.
Como resultado, a adesão ao tratamento da TB com medicamentos é particularmente fraca, abrindo o caminho para o surgimento da tuberculose multi-resistente (TBMR), que não pode mais ser tratada através de regimes terapêuticos convencionais.
В связи с этим чувствительность туберкулеза к медикаментозному лечению достаточно низкая, что приводит к появлению туберкулеза с множественной лекарственной устойчивостью (МЛУ), который больше не может быть вылечен традиционными терапевтическими методами.
Cerca de 50 milhões de pessoas estão infectadas com o bacilo da tuberculose, que é MR.
Около 50 миллионов человек заражено туберкулезной палочкой с МЛУ.
Além disso, em 85 países, a tuberculose extensivamente resistente TBXDR, que é virtualmente intratável, foi diagnosticada.
Более того, в 85 странах был диагностирован туберкулез с широкой лекарственной устойчивостью (ШЛУ), который практически не поддается лечению.
Nas últimas duas décadas, conseguiu-se um sucesso espantoso na luta contra o VIH, a tuberculose, e a malária.
За последние два десятилетия был достигнут ошеломляющий успех в борьбе с ВИЧ, туберкулезом и малярией.
A existência de novos tratamentos, mais eficazes na prevenção da tuberculose, especialmente no que diz respeito às estirpes multirresistentes, também contribuiu para melhorar a situação.
Полезными оказались также новые, более эффективные методы лечения, предотвращающие развитие туберкулеза, особенно штаммов, устойчивых к различным лекарствам.

Возможно, вы искали...