urbanização португальский

урбанизация

Значение urbanização значение

Что в португальском языке означает urbanização?

urbanização

deslocamento de um grande contingente de pessoas que saem da área rural para centros urbanos (por oposição à ruralização) (Urbanismo) conjunto dos trabalhos necessários para dotar uma área de infraestrutura (por exemplo, água, esgoto, eletricidade) e/ou de serviços urbanos (por exemplo, de transporte, de educação) ciência ou teoria do arranjo das povoações ato ou efeito de urbanizar

Перевод urbanização перевод

Как перевести с португальского urbanização?

urbanização португальский » русский

урбанизация урбаниза́ция

Примеры urbanização примеры

Как в португальском употребляется urbanização?

Субтитры из фильмов

Isto é uma autêntica urbanização!
Зто же чрбанизация какая-то!
Também está a correr bem a urbanização da cidade!
Кроме всего, здесь появляется все больше новых жилых домов.
Proponho juntar forças com a sua urbanização Vale Súbito.
Я предлагаю совместно с вами строить в Стремительной Впадине.
A prima do Marine, Kim Bossi. falou acerca dos planos que o Scott e a Betty fizeram, ela mencionou uma urbanização em Valencia. Em Paradise (Paraíso) Hills. - Deve ser isso.
Или. переспать с другим парнем.
Sou Larry Pike, dono da urbanização. - E vocês são?
Я Ларри Пайк, разработчик.
É o dono da urbanização?
Вы сказали, вы - разработчик?
É uma urbanização perto de Atoka Valley.
Это жилищный комплекс возле долины Атока.
Há condições extremamente secas lá fora, temperaturas quentes, baixa precipitação, urbanização densa num habitat natural, ventos de Santa Ana.
Кругом засуха, высокая температура, мало осадков, высокая плотность домов с натуральным хозяйством, ветер Санта-Ана.
Disseste-me que escondeste o dinheiro numa casa em construção numa urbanização, percebi que tinha de ser em Riverbrook.
Ты мне сказал, что деньги спрятаны в строящемся доме, В то время отстраивали Ривербрук. Вот и догадалась.
O que há para este lado? Uma urbanização.
Строительство домов.
É uma urbanização e. há uma mata.
Я в жилом микрорайоне и тут. тут еще лес.
Detenções, queixas do sindicato, infracções às regras de urbanização.
Нарой что-нибудь грязное. Аресты, протесты профсоюзов, нарушения строительных норм - не знаю, что.
Estou a dizer-te, miúda, esta urbanização é um labirinto.
Скажу тебе, женщина, этот квартал как лабиринт.
Todos estes anos no desenvol- vimento da urbanização.
Ага, слышал у вас куча планов для перепланировки.

Из журналистики

A urbanização da China apoiou inquestionavelmente o impressionante crescimento e a rápida transformação económica do país.
Урбанизация Китая, несомненно, поддерживает впечатляющий рост страны и быстрое экономическое преобразование.
Embora alguns valores de poluição tenham melhorado, a urbanização expõe muito mais pessoas a ar de má qualidade, aumentando os custos humanos e económicos totais.
Хотя некоторые факторы загрязнения городской среды снижаются, урбанизация подвергает все больше количество людей воздействию плохого воздуха, увеличивая общие человеческие и экономические издержки.
A sua bem-sucedida implementação melhoraria inquestionavelmente a condição dos mais pobres durante a próxima fase de urbanização da China.
Его успешная реализация, несомненно, улучшит условия для бедных во время следующей фазы урбанизации Китая.
Em segundo lugar, a reforma do sistema hukou poderia aumentar a produtividade do trabalho, reduzir as desigualdades de rendimento, e acelerar a urbanização.
Во-вторых, реформа системы прописки хукоу может повысить производительность труда, сократить неравенство в доходах и ускорить урбанизацию.
Conseguir isto representaria verdadeiramente a urbanização orientada para as pessoas que as autoridades procuram alcançar.
Достижение этой цели действительно позволит провести урбанизацию, ориентированную на людей, которую стремятся достичь власти.
Agora, após décadas de guerras territoriais e de auto-marginalizações, as organizações internacionais devem reunir os seus esforços em torno de uma prioridade global cada vez mais urgente: a urbanização sustentável.
Теперь, после десятилетий борьбы за влияние и само-маргинализации, международные организации должны объединиться вокруг более актуального глобального приоритета: устойчивой урбанизации.
Mas a rápida urbanização está a aumentar o consumo de combustível fóssil industrial e o consumo doméstico de água, e está a aumentar a procura de alimentos em áreas onde a terra arável é escassa.
Однако быстрая урбанизация ведет к росту промышленного потребления ископаемого топлива, росту расходов воды на коммунальные потребности, а также к увеличению спроса на еду в районах, где существует нехватка пахотных земель.
Em suma, a actual trajectória da urbanização não é sustentável.
Проще говоря, нынешняя траектория урбанизации не является устойчивой.
Fazer da urbanização sustentável uma prioridade estratégica pode ser a única maneira de superar as crises inter-relacionadas com o crescimento sem emprego, o desemprego dos jovens e a desigualdade de rendimentos.
Придание устойчивой урбанизации статуса стратегического приоритета может быть единственным способом преодоления взаимосвязанных кризисов роста безработицы, безработицы среди молодежи и неравенства доходов.
Mudanças dramáticas na urbanização, no comércio global, e nos mercados de consumo - que ocorreram durante décadas nos países ricos - estão a acontecer a uma taxa mais rápida, e a uma escala muito maior, em países que ainda são pobres.
Радикальные изменения в урбанизации, мировой торговле и потребительских рынках (которые происходили в развитых странах в течение десятилетий) происходят в бедных странах гораздо быстрее и в большем масштабе.
Gerir conflitos através da repressão é mais difícil do que no passado, visto que a rápida urbanização, a reforma económica e a mudança social incomodam um país com 1,3 mil milhões de pessoas.
Устранять беспорядки путем репрессий сегодня сложнее, чем в прошлом, по мере того как быстрая урбанизация, экономические реформы и социальные изменения проходят в стране с населением 1,3 миллиарда человек.
A China está a restruturar de outra maneira: urbanização rápida.
Реструктуризация Китая идет другим путем: быстрая урбанизация.
A economia de sucesso é clara: maiores gastos com a urbanização, saúde e educação, financiados pelos aumentos nos impostos, poderão simultaneamente sustentar o crescimento, melhorar o ambiente e reduzir a desigualdade.
Рецепты обеспечения успехов в экономике ясны: рост расходов на урбанизацию, здравоохранение и образование за счет увеличения налогов, что может помочь в поддержании стабильного роста, улучшении состояния окружающей среды и снижении неравенства по доходам.
WASHINGTON, DC - Os países em desenvolvimento estão a atravessar um processo de rápida urbanização, esperando-se que o número de habitantes nas cidades atinja os quatro mil milhões em 2030 - o dobro do valor de 2000.
ВАШИНГТОН, округ Колумбия. Развивающийся мир переживает быструю урбанизацию, а число жителей городов должно к 2030 году достичь четырех миллиардов, что вдвое больше, чем было в 2000 году.

Возможно, вы искали...