vanguarda португальский

авангард, аванга́рд

Значение vanguarda значение

Что в португальском языке означает vanguarda?

vanguarda

(Militar) a parte do exército que vai na frente do resto das tropas os líderes num movimento político ou intelectual que é pioneiro

Перевод vanguarda перевод

Как перевести с португальского vanguarda?

Vanguarda португальский » русский

авангард

Примеры vanguarda примеры

Как в португальском употребляется vanguarda?

Субтитры из фильмов

Nem sequer tem o valor de um filme de vanguarda, mas tem todas as deficiências deste.
У фильма даже нет достоинств авангардного кино. Но у него есть все его недостатки.
A sua vanguarda está em Faminsk.
Его авангард в фоминском.
Viste o filme que nós fizemos da fuga da prisão de San Marino, demonstrando a revolta da infra-estrutura, da classe de prisioneiros de vanguarda.
Ты видела, какой фильм мы сняли про побег из тюрьмы в Сан-Марино? Там показан рост инфраструктуры зарождающегося класса заключённых!
Podes meter a classe de prisioneiros de vanguarda no rabo!
Сунь себе в жопу рост инфраструктуры зарождающегося класса заключённых!
As nossas naves espaciais são presentemente os precursores, a vanguarda das futuras expedições humanas aos planetas.
Наши современные космические корабли - авангард будущих экспедиций на другие планеты.
Foi uma mulher de vanguarda, para nós.
Ты - настоящая находка для нас.
Gardner, Doutor, para a vanguarda!
Док! Вперед!
Oprojetode vanguarda dos físicos nucleares. foiinterrompidopor ordem do governo.
Авангардныйнаучныйпроектученых по физике элементарных частиц былприостановленпо приказу правительства. Хосе?
Oprojetode vanguarda dos físicos nucleares. foiinterrompidopor ordem do governo. José?
Авангардныйнаучныйпроектученых по физике элементарных частиц былприостановленпо приказу правительства.
O projeto de vanguarda dos físicos nucleares. foi interrompido por ordem do governo.
Авангардныйпроектученыхпо физике элементарных частиц былприостановленпо приказу правительства.
Estás na vanguarda do entretenimento de rádio.
Вы находитесь на передовой радио-развлечения.
Worf, estamos bastante longe da vanguarda.
Мы здесь далеко от линии фронта, Ворф.
Venham sozinhos ou acaso são a vanguarda de um exército armado?
Вы одни, или вы - передовой отряд вторгающейся армии?
Na época era uma música de vanguarda.
Тогда эта музыка была чрезвычайно популярной.

Из журналистики

Em comparação com o início de 2009, estamos agora perante uma UE significativamente diferente - que ficou dividida entre uma vanguarda de Estados-Membros que formam a zona euro e uma retaguarda, composta por Estados-Membros que permanecem fora dela.
По сравнению с тем, что было в начале 2009 года, теперь мы имеем дело с абсолютно другим ЕС - тем, который разделился на авангард, состоящий из стран-членов еврозоны, и арьергард - из стран-участниц, остающихся за ее пределами.
Mas, mais interessante, o boom nuclear não é mundial: O Brasil está na vanguarda na América Latina, enquanto o desenvolvimento mais rápido está a ocorrer na Ásia, principalmente na China e na Índia.
Но более интересно то, что ядерный бум не глобален: Бразилия является лидером в Латинской Америке, в то время как самое быстрое развитие происходит в Азии, в основном в Китае и Индии.
Além disso, os líderes da UE devem reconhecer que o ensino de alta qualidade é tão primordial para as universidades como, por exemplo, a investigação de vanguarda.
Кроме того, лидеры ЕС должны признать, что высокое качество преподавания является столь же важным для университетов, как и, скажем, новаторские исследования.
O Japão está na vanguarda da medicina regenerativa e iremos tornar possível gerar células estaminais em laboratórios do sector privado.
Япония находится на переднем крае регенеративной медицины, и мы сделаем возможным выращивание стволовых клеток в лабораториях частного сектора.
A China poderá ser capaz de confiar em reformas políticas para impulsionar o crescimento da produtividade; mas, com uma capacidade inovadora relativamente baixa, lutará para alcançar as tecnologias de vanguarda.
Китай может опираться на политические реформы для повышения роста производительности труда; однако, учитывая относительно низкий инновационный потенциал, он будет бороться за то, чтобы догнать передовые технологии.
CHICAGO - A Turquia tem estado recentemente na vanguarda dos debates económicos e políticos internacionais.
ЧИКАГО. В последнее время Турция находится на переднем плане в международных экономических и политических дебатах.

Возможно, вы искали...