vero | verso | verbo | vetão

verão португальский

лето

Значение verão значение

Что в португальском языке означает verão?

verão

estação do ano posterior à primavera e que antecede o outono; a segunda estação no hemisfério norte, iniciando-se em junho, no solstício tempo quente

Verão

vide verão

Перевод verão перевод

Как перевести с португальского verão?

Примеры verão примеры

Как в португальском употребляется verão?

Простые фразы

O verão acabou.
Лето закончилось.
Está insuportavelmente quente neste verão.
Этим летом невыносимо жарко.
Eu não gosto do verão.
Я не люблю лето.
O que ela faz no verão?
Что она делает летом?
O que serve para o verão não serve para o inverno.
Что годится для лета, то не годится для зимы.
Já estamos no verão.
Уже лето.
Já é verão.
Уже лето.
Como foi o seu verão?
Как прошло лето?
Neste verão, irei à Dinamarca.
Этим летом я поеду в Данию.
Há mais carros na estrada no verão do que no inverno.
Летом машин на дороге больше, чем зимой.
O que você associa ao verão?
Какие у тебя ассоциации с летом?
Eles estão acostumados ao clima úmido do verão.
Они привыкли к влажному летнему климату.
Não gosto do verão.
Я не люблю лето.
As férias de verão acabam cedo demais.
Летние каникулы слишком рано подходят к концу.

Субтитры из фильмов

OK, fica-se também no verão.
Хорошо, мы останемся и до лета тоже.
Não me verão.
Сядь.
No Verão, na praia.
На летнем курорте.
No meu palácio de verão, também tenho uma barbearia.
В моём летнем дворце есть другой салон.
Velejámos pela costa do Maine, no Verão em que nos casámos.
Мы плавали на ней у побережья Мэна после свадьбы.
Ele morreu no Verão passado, e depois arranjei este emprego.
И вот я взялась за эту работу.
Que tal um baile de máscaras outra vez neste Verão?
Почему бы вам снова не устроить маскарад летом?
E a próxima coisa que verão é que estão a deitar a via láctea pelos ouvidos.
И в следующее мгновение твои уши украшают Млечный Путь.
Apenas vim para o mar para umas férias de verão.
Я вышел в море отдохнуть летом. Это было 10 лет назад.
Eu disse que este clima de Verão deve lhe fazer bem.
Что, мисс? Я говорю, что лето пойдет ей на пользу.
Pareces um dia de Verão.
Ничего страшного.
Verão. Dia e noite, ano após ano. escutam o bater e o som das vagas.
Понимаете, ночь за ночью, год а годом,. они слушают стук и движение волн.
E principalmente os nossos filhos verão.
А главное - его увидят наши дети.
As roupas que levou eram de Verão.
Искала себе солнечный уголок. Флорида.

Из журналистики

Ao longo do Verão, aumentou a probabilidade de uma queda perigosa.
В течение лета перспектива опасного падения стала только более вероятной.
Na América e no Ocidente, muitos verão provavelmente Rohani como a face amigável da República Islâmica, enquanto Ahmadinejad era a sua verdadeira - porque mais radical - corporização.
В Америке и на Западе многие, вероятно, рассматривают Роухани в качестве дружественного лица Исламской Республики, в то время как Ахмадинежада считали ее истинным - в силу большей радикальности - воплощением.
Essa convicção esteve, este verão, na origem da pressão Chinesa sobre o Camboja para bloquear o comunicado final da ASEAN.
Это убеждение и послужило причиной китайского давления на Камбоджу, с тем чтобы та блокировала заключительное коммюнике саммита АСЕАН этим летом.
No seu discurso nas Nações Unidas, no final de Setembro, o Primeiro-Ministro israelita, Binyamin Netanyahu sinalizou a intenção de conceder mais tempo às sanções, pelo menos até ao Verão de 2013.
В своем выступлении в ООН в конце сентября премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху заявил о намерении продлить санкции, хотя бы до лета 2013 года.
Muitas pessoas chegam a negar que o vírus do Ébola exista, afirmando que os seus governos o inventaram para angariar fundos adicionais - que eles nunca verão - junto da comunidade internacional.
Многие отрицают, что бацилла Эболы вообще существует, а якобы придумана она правительствами для того, чтобы получить дополнительные финансовые средства от международных организаций; население этих денег никогда не увидит.
Os mercados financeiros iriam, sem dúvida, reagir rapidamente, reavivando os medos do último Verão.
Финансовые рынки, несомненно, быстро отреагируют, возродив опасения прошлого лета.
O ataque a um posto avançado do exército Egípcio no Sinai no verão passado, em que militantes armados mataram 16 soldados, demonstrou que o terrorismo ameaça o Egipto do mesmo modo que ameaça Israel.
Нападение на египетский военный форпост на Синайском полуострове летом прошлого года, во время которого вооруженные боевики убили 16 солдат, показывает, что терроризм является угрозой как для Израиля, так и для Египта.
MADRID - Quem é que nunca viu aquela espécie de miragem, que parece água na estrada, num dia quente de Verão?
МАДРИД. Кто никогда не видел кажущейся воды на шоссе в жаркий летний день?
Netanyahu afirmou que Israel iria dar aos Estados Unidos e ao resto da comunidade internacional uma oportunidade para travarem o progresso iraniano através de outros meios, até à Primavera ou até meados do Verão de 2013.
Он сказал, что Израиль предоставит США и остальному мировому сообществу возможность остановить Иран другими методами до весны или начала лета 2013 года.
Sabemos que muitos problemas podem fazer com que o desempenho do aluno diminua - o calor abrasador do Verão nas salas de aula, sem ar condicionado, problemas em casa ou professores de baixa qualidade, para citar alguns.
Мы знаем, что снижение учебных результатов может быть вызвано целым рядом причин: к примеру, летней жарой в классах при отсутствии кондиционера, проблемами в семье или плохим качеством работы учителя.
Este verão, a Europa irá comemorar o centenário da eclosão da I Guerra Mundial, que mergulhou a Europa no abismo da violência nacionalista moderna.
Этим летом Европа отметит столетие со дня начала Первой мировой войны, ввергнувшей континент в бездну современного националистического насилия.
Então, aprendemos algo com os falhanços políticos de governos, instituições, e da diplomacia internacional que aconteceram no Verão de 1914?
Но научились ли мы чему ни будь от неудач в политике правительств, институтов и международной дипломатии, которые произошли летом 1914 года?
O mundo mudou dramaticamente desde o Verão de 1914.
Мир резко изменился с лета 1914 года.
Mas, antes que nos esqueçamos: no Verão de 1914, a maior parte dos intervenientes encaravam o desastre iminente como uma impossibilidade.
Но нам нельзя забывать о том, что летом 1914 года, большинство стран считали надвигающуюся катастрофу невозможностью.

Возможно, вы искали...

ver