acidofilní mléko чешский

ацидофилин

Перевод acidofilní mléko перевод

Как перевести с чешского acidofilní mléko?

acidofilní mléko чешский » русский

ацидофилин

Примеры acidofilní mléko примеры

Как в чешском употребляется acidofilní mléko?

Простые фразы

Vypil jsem všechno své mléko.
Я выпил всё своё молоко.
Ano, mléko je velmi dobré.
Да, молоко очень хорошее.
To mléko divně chutná.
У этого молока странный вкус.
Krávy dávají mléko.
Коровы дают молоко.
Lidé nekupují mléko v tomto obchodě.
Люди не покупают молоко в этом магазине.
Mary má moc ráda mléko.
Мэри очень любит молоко.
Zamíchala mléko do své kávy.
Она добавила молоко в свой кофе.
Nezapomeň koupit mléko.
Не забудь купить молока.
Melanie pije mléko.
Мелани пьёт молоко.
Tento moučník obsahuje mouku, mléko, vejce a cukr.
Этот торт содержит муку, молоко, яйца и сахар.
Chcete ještě mléko se sušenkami?
Хотите еще молока с печеньем?
Chcete mléko?
Хотите молока?
Smíchej mléko s vejci.
Смешай молоко с яйцами.

Субтитры из фильмов

Příteli, jen to mléko v kokosech stojí víc.
Друг мой, одно молоко в этих кокосовых орехах стоит дороже.
A jaké mléko.
И что за молоко!
Její mléko se schovává pro smrtelně nemocné, kteří je vytírají chlebem, který sem nosí žebráci a který se dává jen nemocným.
Их молоко достается только тяжелым больным, которые макают в него хлеб, который попрошайки приносят издалека. Он тоже хранится для больных.
Chcete mléko?
Не за что.
Potřebujeme mléko pro dítě. Nevíme, co doma najdeme.
Нужно молоко для ребёнка, и мы не знаем, что нас ждёт дома.
Voda se nedojí jako mléko.
Воде нужно время. Родник не подоишь, как корову.
Můžete mít mléko bez krávy?
А где взять молоко без коров?
Pro francouzské děti nezbyl žádný sýr a žádné mléko.
Теперь у нас нет молока даже для малышей.
Pořád samé mléko.
Все, что я получаю - молоко, молоко, молоко.
Dávají mléko a smetanu. A taky máslo a podmáslí.
Молоко и сливки, и ещё масло.
Pak nebudeš potřebovat tohle. A co pleťové mléko?
Как на счет лосьона?
Tvoje mléko a sušenky máš u postele.
Твоё молоко и бисквиты возле твоей кровати.
Mléko, pokud vám to nevadí.
Молоко.
Mléko? Jestli ho máme.
Наверное, у нас есть молоко.

Из журналистики

Začal jsem pracovat jako obchodní cestující. Prodával jsem kozí mléko, slepice, kohouty a ovce.
Я начал работать коммивояжером, продавая козье молоко, кур, петухов и овец.
Když nedávno Ajmánův otec, od března roku 2006 nezaměstnaný, vyzvedl státní potravinový příděl, musel prodat mléko, aby měl čím zaplatit cestu domů.
Недавно, получив правительственную продовольственную помощь, отец Аймана, безработный с марта 2006 г., был вынужден продать молоко, чтобы оплатить обратную дорогу домой.
Pastevci a agropastevci využívají půdu, na které se konvenční zemědělství neuživí, a produkují maso, mléko a další živočišné produkty pro miliony lidí.
Используя землю, на которой невозможно обычное растениеводство, пасторалисты и агропасторалисты производят мясо, молоко и продукты животноводства, поддерживающие жизнь миллионов людей.

Возможно, вы искали...