mléko чешский

молоко

Значение mléko значение

Что в чешском языке означает mléko?

mléko

молоко produkt mléčných žláz samic savců  mateřské mléko, kravské mléko, kozí mléko hustá bílá tekutina podobná mléku  pleťové mléko, vápenné mléko, kaučukové mléko, sojové mléko určité množství (např. láhev nebo krabice) nebo druh mléka,  Kup v krámě nějaká mléka, už nám docházejí.  Které pleťové mléko ti více vyhovuje?

Перевод mléko перевод

Как перевести с чешского mléko?

mléko чешский » русский

молоко молоко́

Синонимы mléko синонимы

Как по-другому сказать mléko по-чешски?

mléko чешский » чешский

příbuzenství

Склонение mléko склонение

Как склоняется mléko в чешском языке?

mléko · существительное

+
++

Примеры mléko примеры

Как в чешском употребляется mléko?

Простые фразы

Vypil jsem všechno své mléko.
Я выпил всё своё молоко.
Ano, mléko je velmi dobré.
Да, молоко очень хорошее.
To mléko divně chutná.
У этого молока странный вкус.
Krávy dávají mléko.
Коровы дают молоко.
Lidé nekupují mléko v tomto obchodě.
Люди не покупают молоко в этом магазине.
Mary má moc ráda mléko.
Мэри очень любит молоко.
Zamíchala mléko do své kávy.
Она добавила молоко в свой кофе.
Nezapomeň koupit mléko.
Не забудь купить молока.
Melanie pije mléko.
Мелани пьёт молоко.
Tento moučník obsahuje mouku, mléko, vejce a cukr.
Этот торт содержит муку, молоко, яйца и сахар.
Chcete ještě mléko se sušenkami?
Хотите еще молока с печеньем?
Chcete mléko?
Хотите молока?
Smíchej mléko s vejci.
Смешай молоко с яйцами.

Субтитры из фильмов

Příteli, jen to mléko v kokosech stojí víc.
Друг мой, одно молоко в этих кокосовых орехах стоит дороже.
A jaké mléko.
И что за молоко!
Její mléko se schovává pro smrtelně nemocné, kteří je vytírají chlebem, který sem nosí žebráci a který se dává jen nemocným.
Их молоко достается только тяжелым больным, которые макают в него хлеб, который попрошайки приносят издалека. Он тоже хранится для больных.
Chcete mléko?
Не за что.
Potřebujeme mléko pro dítě. Nevíme, co doma najdeme.
Нужно молоко для ребёнка, и мы не знаем, что нас ждёт дома.
Voda se nedojí jako mléko.
Воде нужно время. Родник не подоишь, как корову.
Můžete mít mléko bez krávy?
А где взять молоко без коров?
Pro francouzské děti nezbyl žádný sýr a žádné mléko.
Теперь у нас нет молока даже для малышей.
Pořád samé mléko.
Все, что я получаю - молоко, молоко, молоко.
Dávají mléko a smetanu. A taky máslo a podmáslí.
Молоко и сливки, и ещё масло.
Pak nebudeš potřebovat tohle. A co pleťové mléko?
Как на счет лосьона?
Tvoje mléko a sušenky máš u postele.
Твоё молоко и бисквиты возле твоей кровати.
Mléko, pokud vám to nevadí.
Молоко.
Mléko? Jestli ho máme.
Наверное, у нас есть молоко.

Из журналистики

Začal jsem pracovat jako obchodní cestující. Prodával jsem kozí mléko, slepice, kohouty a ovce.
Я начал работать коммивояжером, продавая козье молоко, кур, петухов и овец.
Když nedávno Ajmánův otec, od března roku 2006 nezaměstnaný, vyzvedl státní potravinový příděl, musel prodat mléko, aby měl čím zaplatit cestu domů.
Недавно, получив правительственную продовольственную помощь, отец Аймана, безработный с марта 2006 г., был вынужден продать молоко, чтобы оплатить обратную дорогу домой.
Pastevci a agropastevci využívají půdu, na které se konvenční zemědělství neuživí, a produkují maso, mléko a další živočišné produkty pro miliony lidí.
Используя землю, на которой невозможно обычное растениеводство, пасторалисты и агропасторалисты производят мясо, молоко и продукты животноводства, поддерживающие жизнь миллионов людей.

Возможно, вы искали...