chladící vůz чешский
вагон-холодильник
Перевод chladící vůz перевод
Как перевести с чешского chladící vůz?
chladící vůz чешский » русский
Грамматика chladící vůz грамматика
Какими грамматическими свойствами обладает chladící vůz в чешском языке?
chladící + vůz · прилагательное + существительное
Единственное число chladící vůz мужской род, неодушевлённый
Именительный kdo? co? chladící vůz мужской род, неодушевлённый
Родительный koho? čeho? bez chladícího vozu
Дательный komu? čemu? k chladícímu vozu
Винительный koho? co? pro chladící vůz
Звательный chladící voze!
Предложный o kom? o čem? o chladícím vozu o chladícím voze
Творительный kým? čím? s chladícím vozem
Множественное число chladící vozy мужской род, неодушевлённый
Именительный kdo? co? chladící vozy мужской род, неодушевлённый
Родительный koho? čeho? bez chladících vozů
Дательный komu? čemu? k chladícím vozům
Винительный koho? co? pro chladící vozy
Звательный chladící vozy!
Предложный o kom? o čem? o chladících vozech
Творительный kým? čím? s chladícími vozy
Примеры chladící vůz примеры
Как в чешском употребляется chladící vůz?
Из журналистики
Zarážející balancování na ostří nože a rozhodování na poslední chvíli, kvůli kterému si všichni přihlížející kladou otázku, jestli tentokrát už vůz opravdu nespadne ze srázu?
Захватывающее дух балансирование на грани войны и 11-часовое принятие решений, оставляющее всех наблюдателей в недоумении, неужели на этот раз телега упадет со скалы?
Když se tedy od rozvojových zemí požaduje, aby budovaly takové instituce, které zajistí bezpečné kapitálové toky, nejenže se zapřahá vůz před koně, ale také je to bláhové úsilí.
Таким образом, требуя, от развивающихся стран строительства таких учреждений, которые обезопасят потоки капитала, это не только как ставить телегу впереди лошади; это также как дать поручение дураку.
Věřitelé Řecka opět zapřáhli vůz před koně, když trvali na dohodě o novém úvěru před jakoukoliv diskusí o odpuštění dluhů.
Вновь, кредиторы Греции неразумно спешат, настаивая, что новый кредит должен быть согласован до обсуждения списания долгов.
Poněvadž majitel nemůže za dobrý vůz získat dobrou cenu, slušná auta se na trh nedostanou.
Поскольку владелец не в состоянии продать качественный автомобиль за высокую цену, он не станет выставлять качественный автомобиль на продажу.
Takový vůz musel nutně sjet ze silnice.
Такой автомобиль просто был обязан съехать на обочину.
To je ale jako předpokládat, že nová auta by se měla vyrábět pro ty, kdo auto nemají - tedy pro ty, kdo si mohou koupit ojetý vůz od někoho, kdo si chce pořídit novější.
Но это все равно, что предполагать, что новые машины собираются для тех, у кого их нет - то есть, для людей, которые могли бы купить подержанные автомобили у тех, кто ищет новые.
Před třemi lety najel do budovy, kde list sídlí, nákladní vůz naložený výbušninami.
Три года назад грузовик, начинённый взрывчаткой, врезался в здание газеты.
Chvíli jsem si tedy prohlížel vůz.
В течение некоторого времени я внимательно изучал салон такси.