muset чешский
долженствовать, быть должным, нужно
Значение muset значение
Что в чешском языке означает muset?
muset
Перевод muset перевод
Как перевести с чешского muset?
Синонимы muset синонимы
Как по-другому сказать muset по-чешски?
muset чешский » чешский
Спряжение muset спряжение
Как изменяется muset в чешском языке?
muset · глагол
Настоящее время já musím
Единственное число
первое лицо já musím
второе лицо ty musíš
третье лицо on/ona/ono musí
Множественное число
первое лицо my musíme
второе лицо vy musíte
третье лицо oni/ony/ona musí oni/ony/ona musejí
Обращение на «вы»
второе лицо vy musíte
Будущее время já budu muset
Единственное число
первое лицо já budu muset
второе лицо ty budeš muset
третье лицо on/ona/ono bude muset
Множественное число
первое лицо my budeme muset
второе лицо vy budete muset
третье лицо oni/ony/ona budou muset
Обращение на «вы»
второе лицо vy budete muset
Прошедшее время já jsem musel
Мужской род, одушевлённый já jsem musel
Единственное число
первое лицо já jsem musel · musel jsem
второе лицо ty jsi musel · musel jsi tys musel · musels
третье лицо on musel
Множественное число
первое лицо my jsme museli · museli jsme
второе лицо vy jste museli · museli jste
третье лицо oni museli
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste musel · musel jste
Мужской род, неодушевлённый já jsem musel
Единственное число
первое лицо já jsem musel · musel jsem
второе лицо ty jsi musel · musel jsi tys musel · musels
третье лицо on musel
Множественное число
первое лицо my jsme musely · musely jsme
второе лицо vy jste musely · musely jste
третье лицо ony musely
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste musel · musel jste
Женский род já jsem musela
Единственное число
первое лицо já jsem musela · musela jsem
второе лицо ty jsi musela · musela jsi tys musela · muselas
третье лицо ona musela
Множественное число
первое лицо my jsme musely · musely jsme
второе лицо vy jste musely · musely jste
третье лицо ony musely
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste musela · musela jste
Средний род já jsem muselo
Единственное число
первое лицо já jsem muselo · muselo jsem
второе лицо ty jsi muselo · muselo jsi tys muselo · muselos
третье лицо ono muselo
Множественное число
первое лицо my jsme musela · musela jsme
второе лицо vy jste musela · musela jste
третье лицо ona musela
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste muselo · muselo jste
Условное наклонение já bych musel
Мужской род, одушевлённый já bych musel
Единственное число
первое лицо já bych musel · musel bych
второе лицо ty bys musel · musel bys
третье лицо on by musel · musel by
Множественное число
первое лицо my bychom museli · museli bychom
второе лицо vy byste museli · museli byste
третье лицо oni by museli · museli by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste musel · musel byste
Мужской род, неодушевлённый já bych musel
Единственное число
первое лицо já bych musel · musel bych
второе лицо ty bys musel · musel bys
третье лицо on by musel · musel by
Множественное число
первое лицо my bychom musely · musely bychom
второе лицо vy byste musely · musely byste
третье лицо ony by musely · musely by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste musel · musel byste
Женский род já bych musela
Единственное число
первое лицо já bych musela · musela bych
второе лицо ty bys musela · musela bys
третье лицо ona by musela · musela by
Множественное число
первое лицо my bychom musely · musely bychom
второе лицо vy byste musely · musely byste
третье лицо ony by musely · musely by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste musela · musela byste
Средний род já bych muselo
Единственное число
первое лицо já bych muselo · muselo bych
второе лицо ty bys muselo · muselo bys
третье лицо ono by muselo · muselo by
Множественное число
первое лицо my bychom musela · musela bychom
второе лицо vy byste musela · musela byste
третье лицо ona by musela · musela by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste muselo · muselo byste
Примеры muset примеры
Как в чешском употребляется muset?
Простые фразы
Bude muset vařit pro všechny.
Ей придётся готовить на всех.
Budete muset se na to zeptat Toma.
Вам придётся спросить об этом у Тома.
Jak dlouho budeš muset čekat?
Как долго тебе придётся ждать?
Nebudu dnes muset vařit večeři.
Сегодня мне не нужно будет готовить ужин.
Budete muset to udělat sami.
Вам придётся сделать это самим.
Tom to bude muset udělat.
Тому придётся это сделать.
Budu si muset promluvit s Tomem.
Мне придётся поговорить с Томом.
Budeš muset přijít zítra.
Тебе придётся прийти завтра.
Budete muset hodně pracovat.
Вам надо будет много работать.
Budeš muset hodně pracovat.
Тебе надо будет много работать.
Stejně to budete muset udělat.
Вам всё равно придётся это сделать.
Субтитры из фильмов
Já. Myslím, že budu muset dostat Geo Deola ven.
Я. нужно подключать Го Доля.
Ok, no budu muset odskočit.
Ладно, всё, давай.
Pochopitelné, a já to budu muset prostě jen překročit.
Оправданно. и мне нужно преодолеть это.
Co když se budeme muset prát? Kámo, to se nestane.
Что если нам придется, ну, драться?
Ráno budu muset jít ven a nakoupit si úplně nové oblečení.
Мне придётся с утра пройтись по магазинам и купить что-нибудь новенькое.
Co budeme dělat, až bude muset chodit do školy?
Что мы будем делать, когда ей придёт пора идти в школу?
Obávám se, že to bude muset.
Боюсь, ему действительно пора бы извиниться.
Budete je muset udělat ve větších velikostech, budeme ji moci změřit, jakmile bude mít náhrady na sobě.
Лучше сделайте всё на размер больше, а обмерить её мы сможем, как только протезы будут готовы.
Možná budete muset, sestro.
Возможно, вам действительно придётся это сделать.
Tak to budeš muset trochu zvýšit svůj přísun proteinu, možná začít dělat nějaké dřepy, něco jako..
Тебе нужно повысить количество потребляемого белка хотя бы немного, начать делать приседания.
Ale nemám žádný účet, takže ti to budu muset svěřit.
Но у меня нет кредитной истории, так что мы обе будем в договоре.
Doktor říkal, že budeš muset možná trochu odpočívat.
Доктор сказал, тебе может понадобиться отдых.
Ano, budu muset jít, ale hnutí bude pokračovat. Ale kdo nás bude vést?
Да, мне придётся уйти, но движение будет жить.
Obávám se, že budete muset být trochu konkrétnější.
Я боюсь, я должен попросить вас вспомнить более точно.
Из журналистики
Abychom dnešní finanční a ekonomickou krizi zkrotili, Evropa bude muset vytrvat ve spolupráci, již až dosud prokazovala.
Чтобы сдержать текущий финансовый и экономический кризис, Европе также нужно будет продолжать сотрудничество, как она делала это до сегодняшнего дня.
Tyto státy budou muset zásadně změnit svou politiku, aby se přizpůsobily nové realitě dneška.
Данным странам придётся произвести серьёзные изменения своей политики для приспособления к современным реалиям.
Jedním takovým důsledkem je skutečnost, že rozvojové země budou muset nahradit politiku působící prostřednictvím měnového kurzu reálnou průmyslovou politikou.
Одним из таких последствий является то, что развивающимся странам придётся заменить действительные промышленные стратегии стратегиями, функционирующими на основе валютного курса.
Aby USA zafinancovaly svůj obchodní deficit, budou si muset půjčit v cizině přes miliardu dolarů denně.
Для финансирования своего торгового дефицита Америка должна брать за границей взаймы по миллиарду долларов ежедневно.
Zadavatelé reklamy se budou muset více snažit, aby si získali pozornost svého hlavního obecenstva.
Рекламодателям нужно будет работать больше, чтобы завладеть вниманием своей основной аудитории.
Když se tedy nyní naplnily nejhorší scénáře, budou se muset Etiopie a celá východní Afrika naučit žít bez stabilizujícího vlivu svého velkého diktátora-diplomata.
Теперь, когда худшее подтвердилось, Эфиопия и вся Восточная Африка должны будут научиться жить без стабилизирующего влияния своего великого диктатора-дипломата.
Vnitřní bezpečnost a vymáhání zákona - posílení ochrany na hranicích i uvnitř nich - se budou muset adaptovat na zvýšenou hrozbu.
Национальная безопасность и правоохранительная деятельность (то есть, увеличение защиты как на границах, так и внутри них) будут вынуждены реагировать на возросшую угрозу.
Pro vracející se uprchlíky se bude muset rychle postavit nějaké bydlení.
Необходимо быстро построить жилье, в частности для расселения возвращающихся беженцев.
Ve velkém počtu bude muset být zajistěno rovněž bydlení na venkově.
В больших масштабах необходимо строить жилье в сельской местности.
Pokud by se to změnilo, ECB bude muset sazby zvýšit, i kdyby hospodářský růst Evropy zůstával mdlý.
Если это изменится, ЕЦБ придется повысит ставки процента, даже в условиях слабого экономического роста в Европе.
Zdá se, že DS navzdory svému prohlášení není na zkrocení mandarínů připravená, takže se na ně možná bude muset spolehnout.
Несмотря на свой манифест, ДПЯ, кажется, не готова усмирить отсталых руководителей и, таким образом, может быть вынуждена положиться на них.
Velký význam by měly také periodické schůzky mezi příslušnými výbory Kongresu USA a Evropského parlamentu, neboť nakonec právě oba tyto orgány budou muset ratifikovat všechny mezinárodní úmluvy.
Периодические встречи между соответствующими комитетами Конгресса США и Европейского Парламента также были бы очень важными, поскольку в конечном счете оба органа должны будут ратифицировать любые международные соглашения.
Budou se však muset naučit spolupracovat s dalšími zeměmi a dělit se o vedoucí roli.
Но им придется научиться работать вместе с другими странами, чтобы разделить ответственность.
Američané budou muset najít cesty, jak prosazovat svůj příběh demokracie, svobody a práv způsobem, jenž respektuje rozmanitost a názory ostatních.
Американцам нужно будет найти способы утверждать свои взгляды на демократию, свободу и права в манере, уважающей разнообразие и мнения других.