předvídatelně чешский

предсказуемый, предсказуем, предвиденный

Перевод předvídatelně перевод

Как перевести с чешского předvídatelně?

předvídatelně чешский » русский

предсказуемый предсказуем предвиденный

Примеры předvídatelně примеры

Как в чешском употребляется předvídatelně?

Субтитры из фильмов

Landru ho naprogramoval svými vědomostmi. Nikoli svou moudrostí, soucitem, porozuměním či svou duší. Je předvídatelně metafyzický.
Лэндру ее запрограммировал, передав знания, но не смог вложить свою мудрость, чувства, понимание, свою душу, мистер Спок.
Jsou tak předvídatelně zákeřní.
Их предательство настолько предсказуемо.
Izotopy se předvídatelně rozpadají.
Изотоп будет равномерно разлагаться.
Nesmíte letět předvídatelně, aby se na nás ta zbraň nezaměřila.
Вы должны избежать предсказуемого курса, чтобы помешать оружию прицелиться в нас.
Předvídatelně, nejméně pár let, pokud neberu v potaz činy boží a chlapy se sekerami.
По всей видимости, пару лет минимум, если не брать в расчёт Божью волю и мужиков с топорами.
Předvídatelně klidný v průběhu a stále klidný i při výjezdu.
Предсказуемо аккуратен на входе, и так же аккуратен на выходе.
Vypadá předvídatelně.
Она кажется. предсказуемой.
Protože každej člověk dělá předvídatelně denně furt to samý, že jo?
Ясно. Все же каждый день делают одно и то же, правд?

Из журналистики

V případě Sýrie byl Západ opakovaně vyzýván k diplomacii a současně k vyloučení jakéhokoli vojenského zásadu, což mělo předvídatelně špatné výsledky. S Íránem USA tuto chybu nezopakují.
В случае с Сирией Запад неоднократно призывал к дипломатии, в то же время исключая всякую возможность военных действий, что привело к предсказуемо плохим результатам.
Bushova administrativa zcela předvídatelně prosazuje nové a tvrdší sankce založené na varování vyplývajícím z předchozí rezoluce Organizace spojených národů a stejně jako před invazí do Iráku tvrdí, že je v sázce věrohodnost OSN.
Администрация Буша, как и можно было ожидать, настаивает на новых более жестких санкциях на основе предупреждения, содержащегося в предыдущей резолюции ООН, и утверждает, как и перед вторжением в Ирак, что на карту поставлено доверие к ООН.
To je pro nadcházející roky předzvěstí tlumeného růstu americké spotřeby - s předvídatelně silným dopadem na globální spotřebu.
Это означает угнетенный рост потребления США в предстоящие годы, а также предсказуемое массированное воздействие на глобальное потребление.
Schvalovací proces nových léků v Číně tak zcela předvídatelně patří k nejpomalejším na světě - v průměru trvá osm let.
И, как и можно было ожидать, процесс утверждения новых лекарственных средств в Китае является одним из самых длительных в мире - на него уходит в среднем восемь лет.
Vojenské přeexponování předvídatelně vyvolalo nervozitu ohledně využívání vojenské moci a hrozí, že americkou bezpečnost oslabí také fakt, že ostatní to vědí.
Перенапряжение военных сил предсказуемо привело к нервной реакции на их использование, а знание других об этом угрожает еще больше ослабить американскую безопасность.
V zemi, kde nad demokracií trumfují peníze, je taková legislativa už předvídatelně častá.
В стране, где деньги бьют демократию, такое законодательство стало предсказуемо частым.
Přirážka za strach by ale cenu mohla ještě výrazně zvýšit a důsledky pro globální ekonomiku by byly předvídatelně negativní.
Но страх может подтолкнуть ее значительно выше, с предсказуемым негативным влиянием на мировую экономику.
Od té doby zůstávají úředníci ministerstva financí předvídatelně protievropští.
Антиевропейские настроения так и сохранились с тех пор среди министерских бюрократов.

Возможно, вы искали...