СОВЕРШЕННЫЙ ВИД převalit НЕСОВЕРШЕННЫЙ ВИД převalovat

převalit чешский

перекатить

Перевод převalit перевод

Как перевести с чешского převalit?

převalit чешский » русский

перекатить

Синонимы převalit синонимы

Как по-другому сказать převalit по-чешски?

převalit чешский » чешский

překulit

Спряжение převalit спряжение

Как изменяется převalit в чешском языке?

převalit · глагол

Примеры převalit примеры

Как в чешском употребляется převalit?

Субтитры из фильмов

A bum! Vystříkat brko, převalit se a spát.
Дело кончено, я доволен, я отдыхаю.
Musím se převalit, aby mě neušlapali.
Я откачусь назад, так чтоб меня не растоптали.
Takže co? Ty. ty prostě. chceš jen tak přestat bojovat a převalit se na záda?
И что теперь, смириться. пусть все горит синим пламенем?
Rád spím sám, roztahuju se jako mrakodrap, chladná místa, na která se můžu převalit.
Я люблю спать один, растянувшись, как парашютист. Прохладные места, на которые можно перевернуться.
To je škoda, protože právě teď, bych se chtěla jen převalit a snít o růžových koťátcích nebo létajících slonech. prostě. to je jedno.
Это плохо, потому что прямо сейчас мне хочется просто перевернуться на другую сторону и видеть сны о фиолетовых котятах или.или летающих слонах или. просто.. Не важно.
Můžu ho pomoct převalit?
Можно мне помочь?
Pomoz mi ho převalit.
Помоги перевернуть его.
Pomozte mi ho převalit na bok.
Помогите мне перевернуть его на бок.
A můj syn chtěl tohle rádio, které svítí čas na zeď. Asi je pro něj obtížné se v noci kvůli času převalit.
А мой сын хотел приемник с часами, который проектирует время на потолок, потому что так сложно перевернуться и увидеть, что уже день.
Ale každou chvíli se to může opět převalit. a obrovské masy vody zaplaví tunely.
Но в любой момент может произойти прорыв, и огромные потоки воды хлынут в тоннель.
No dobře, tak, pokud tu chceš zůstat, mohla by ses převalit?
Если ты и дальше собираешься здесь валяться, можешь перевернуться?
A vidím, jak se moje firemní auto sune na mě. Tak jsem se před ním ještě stačila převalit, ale. má noha pod ním zůstala.
Я вижу как патрульная машина падает сверху на меня, поэтому я откатилась в сторону, но моя. моя нога застряла под ней.
Myslel jsem převalit.
Я имею ввиду, перекати ее за линию.
Převalit jí přes hranicí a je to?
Просто положить ее за линию и все?

Возможно, вы искали...