pospolitost чешский

общность

Перевод pospolitost перевод

Как перевести с чешского pospolitost?

pospolitost чешский » русский

общность

Синонимы pospolitost синонимы

Как по-другому сказать pospolitost по-чешски?

pospolitost чешский » чешский

soudržnost solidarita ceno-

Склонение pospolitost склонение

Как склоняется pospolitost в чешском языке?

pospolitost · существительное

+
++

Примеры pospolitost примеры

Как в чешском употребляется pospolitost?

Субтитры из фильмов

A co naše nová pospolitost?
И что ты думаешь о нашей новой коммунальной жизни?
Jaká pospolitost?
О какой коммунальной жизни?
Milenecká lekce číslo dvě - pospolitost.
Правило влюблённых номер два: быть вместе.
Pospolitost je břímě.
Общество - тяжёлое бремя.
Pochválen budiž, Hospodine, Bože náš, králi světa, Jenž nás posvětil přikazy Svými, Jenž zakazuješ nám, pokládati snoubenku za manželku a dovoluješ nám manželskou pospolitost jen s tou, jenž s námi byla oddána pod chuppou a kiddušin.
Благословен ты, Господь, Владыка мироздания, благословивший нас своими заповедями, запретивший нам обрученных и разрешивший нам жен наших посредством хупы и кидушин.
Za třetí bylo ustanoveno, že pro pospolitost, pomoc a útěchu mají mít jeden druhého.
В третьих, предписано было ради помощи друг другу и утешения, чтобы у каждого была пара.
Před bitvou, vám chci osvětlit pánové, čím takovým je, tahle naše Pospolitost.
Хочется мне перед боем сказать вам, панове, что такое есть наше товарищество.
Ať teda oni všichni vidí, co znamená na matičce Rusi Pospolitost.
Пусть они знают все, что такое в Русской земле товарищество.
Díky za pospolitost.
Спасибо за солидарность.
Carol Lockwoodová vždy říkala, že pospolitost v časech tragédie vede k zotavení.
Кэрол Локвуд всегда говорила, что единство, во время трагедии приводит к спасению.
Pospolitost, kterou jsem sdílel se svou babičkou.
В этом мы с бабушкой похожи.
A kde je větší pospolitost než v masových hrobech?
А что объединяет лучше братской могилы?

Возможно, вы искали...