duo | OU | out | uno

quo чешский

Примеры quo примеры

Как в чешском употребляется quo?

Субтитры из фильмов

Nemohli bychom prostě zachovat status quo?
Может, мы. пока всё оставим статус кво?
Blahoslaví smířené se statem quo, pokud vím, Regi.
Это блаженство позволяет империалистам сохранять статус-кво.
Zatim nic novýho. Status quo.
Пока, никаких шагов: статус-кво.
Status quo.
Соблюдается статус кво.
Batman a Robin, militantní zbraň teplokrevných utiskovatelů, ochránci zvířat ve status quo.
Бэтмен и Робин боевой отряд этих теплокровных агрессоров защитники статус кво.
M y stále věříme v znovunastolení ideálního status quo..
Под нас постоянно подводят веру в развязку и восстановление позиций идеального положения вещей.
Věda znamená zpochybňování statusu quo, zpochybňování autority.
Наука - это сомнение в порядке вещей, свержение авторитетов.
Z tohohle směru mám trochu strach ze statu quo.
Боязнь статуса кво немного связана с этим направлением.
Chtěli jsme si udržet status quo. Udělat něco dobrého.
Мы сохраняли существующее положение в обществе, и делали это правильно.
Quid pro quo, Clarici.
Услуга за услугу, Кларис.
Quo vadis?
Куо вадис?
Nebudeme rušit Status Quo.
Но не обращайте на меня внимания, не хочу тревожить статус кво.
A co je quid pro quo?
А взамен?
Quid pro quo.
Квипрокво.

Из журналистики

Zapojení USA do izraelsko-palestinského konfliktu se pravděpodobně omezí spíše na udržování statu quo než na snahu o celkové urovnání.
Ее участие в израильско-палестинском конфликте, скорее всего, ограничится поддержанием статус-кво, а не стремлением к всеобъемлющему урегулированию.
Sjednocování sil konzervatismu současného statu quo, byť jsou někteří ze zúčastněných konzervativců křesťané, je jedinou životaschopnou diplomatickou strategií, jež se Saúdské Arábii nabízí.
Таким образом, объединение сил сторонников консерватизма статус-кво, даже если некоторые из этих консерваторов являются христианами, является единственной жизнеспособной дипломатической стратегией, открытой для Саудовской Аравии.
Arabská veřejnost však tento status quo nebude nadále akceptovat.
Народ в рабских странах уже больше не принимает существующее положение вещей.
Také v Kolumbii pravděpodobně přetrvá status quo.
Статус-кво также, вероятно, сохранится в Колумбии.
A zatímco oponentů obnovitelných zdrojů jsou spousty, jsou motivováni více zájmem o zachování status quo fosilních paliv a nukleární energie, než obavami, že větrné turbíny a solární farmy poskvrní krajinu.
И, тогда как противников возобновляемых источников энергии легионы, они больше мотивированы интересом сохранения статус-кво ископаемого топлива и ядерной энергии, чем заботами о том, что ветряные турбины или солнечные фермы испортят пейзаж.
Jinými slovy, v předvídatelné budoucnosti převládne status quo.
Иными словами, в обозримом будущем будет преобладать сохранение статус-кво.
Internet je sice jedním z významných cílů modernizace a globalizace, jež si země předsevzala, ovšem zároveň je obrovskou hrozbou pro stávající politický status quo.
Играя жизненно важную роль в стремлениях Китая к модернизации и глобализации, Интернет, однако, представляет угрозу для политического статус-кво.
Když jeden z velkých transformačních vůdců v dějinách, Otto von Bismarck, dosáhl sjednocení Německa pod pruským vedením, přiklonil se k povlovnosti a statu quo.
Один из величайших трансформационных лидеров истории Отто фон Бисмарк стал значительно более степенным и ориентированным на сохранение статус-кво после достижения объединения Германии под руководством Пруссии.
Revoluční silou v mezinárodních vztazích je ta, jejíž nespokojenost se statem quo je taková, že usiluje o jeho podkopání za každou cenu.
Революционная сила в международных отношениях - это та сила, чья степень неудовлетворенности существующим положением вещей является настолько сильной, что она сделает все, чтобы подорвать его во что бы то ни стало.
Integrace se změnila v dezintegraci a otočila se i role evropského politického establishmentu, od průkopníků dalšího sjednocování k obraně statu quo.
После того как процесс интеграции перешел в процесс дезинтеграции, роль европейского политического истеблишмента также изменилась, и он, вместо того чтобы возглавлять дальнейшее объединение, начал защищать статус-кво.
V důsledku toho každý, kdo status quo pokládá za nežádoucí, nepřijatelné nebo neudržitelné, byl nucen přiklonit se k antievropskému postoji.
В результате этого все, кто считает, что статус-кво является нежелательным, неприемлемым или не имеющим дальнейшего будущего, вынуждены были занять анти-европейскую позицию.
Politický establishment Evropy přesto stále tvrdí, že ke statu quo neexistuje alternativa.
В то же время, европейский политический истэблишмент продолжает утверждать, что нет альтернативы существующему положению вещей.
Mělo by být možné mobilizovat proevropskou mlčící většinu myšlenkou, že když už je status quo neudržitelný, měli bychom hledat spíš evropské řešení než řešení národní.
Мобилизовать про-европейское молчаливое большинство можно будет, выдвинув идеи, заключающееся в том, что когда стастус-кво становится неприемлемым, мы должны искать европейское, а не национальное решение.
Krize z počátku 90. let skutečně ohrozila status quo uvnitř jednotného trhu EU.
Так кризис начала 1990-х годов поставил под угрозу статус-кво внутри общего рынка ЕС.