suverénně чешский

Примеры suverénně примеры

Как в чешском употребляется suverénně?

Субтитры из фильмов

Vždycky jsi tátovy avantýry suverénně zvládala.
Я всегда восхищался отношением мамы к папиным приключениям.
Stalo se ti taky někdy, že jsi mluvil naprosto suverénně se ženskou, rozesmál ji a v minutě, kdy jsi jí začal lichotit, jako bys zapomněl mluvit?
У тебя такое бывало? Разговариваешь с женщиной легко и просто, смешишь ее, но как только она начинает тебе нравиться, как будто немеешь?
Všimla jsem si jich u bazénu. A ona ke mně suverénně přišla.
Я заметила их в бассейне, и она подошла ко мне. вся такая высокомерная, собираясь сказать.
Zdravotní sestry jsou suverénně nedoceněnější sociální skupinou.
Медсестры - явно самые недооцененные члены нашего общества.
Hrozně suverénně.
Так самоуверенно.
Půjdeme přímo za uvaděčkou s nějakou výmluvou, a pak suverénně projdeme.
Мы просто столкнёмся с билетёром, извинимся, а потом бесстрашно направимся к цели.
Nic jsem neslyšela, ale zněla nezvykle suverénně.
Я не расслышала, что она сказала, но звучало все неестественно уверенно.
Já to popadl. - A pak jsem přišel. Ale přišel jsem suverénně.
Если хочешь посмотреть, сходи в библиотечный архив и найди её.
Je to od tebe milé, Eliáši, ale soví talíř je suverénně nejhorší.
Спасибо, но я не хочу сову.
Ale moje klady suverénně převálcují mé zápory.
Но ведь мои хорошие качества значительно перевешивают плохие.
Teda, je tenhle kluk vážně génius nebo jen suverénně plácá a všichni mu to baštíme?
В смысле, правда ли этот парень гений, или он просто с умным видом что-то заявляет, и мы тут же в это верим?
Vypadá tak suverénně, a pak se jí třesou kolena.
Она кажется такой дерзкой, но у нее дрожит в коленках.
Hraješ až moc suverénně.
Ты играешь слишком дерзко.
Ano, těm se podařilo očistit se od sexu s dětmi dost suverénně, ale oni k tomu mají k dispozici miliardy dolarů a my ne, takže.
Да, они шикарно открестились от трахания детей но у них миллиарды долларов, которых нет у нас.

Возможно, вы искали...