utěsnění чешский
запечатывание, гидроизоляция, герметизация
Перевод utěsnění перевод
Как перевести с чешского utěsnění?
Синонимы utěsnění синонимы
Как по-другому сказать utěsnění по-чешски?
Склонение utěsnění склонение
Как склоняется utěsnění в чешском языке?
utěsnění · существительное
Единственное число utěsnění средний род
Именительный kdo? co? utěsnění средний род
Родительный koho? čeho? bez utěsnění
Дательный komu? čemu? k utěsnění
Винительный koho? co? pro utěsnění
Звательный utěsnění!
Предложный o kom? o čem? o utěsnění
Творительный kým? čím? s utěsněním
Множественное число utěsnění средний род
Именительный kdo? co? utěsnění средний род
Родительный koho? čeho? bez utěsnění
Дательный komu? čemu? k utěsněním
Винительный koho? co? pro utěsnění
Звательный utěsnění!
Предложный o kom? o čem? o utěsněních
Творительный kým? čím? s utěsněními
Примеры utěsnění примеры
Как в чешском употребляется utěsnění?
Субтитры из фильмов
Ujistěte se, že je utěsnění dostatečné.
Проверьте, чтобы оно было как следует загерметизировано.
Oh, vážně? Takže budeme muset utěsnění je všechny?
Я это должен делать?
Utěsnění všech postižených oblastech.
Изолируйте поврежденные области.
Prosímtě řekni mi, že jsi vzal polymerní vlákna na utěsnění.
Пожалуйста, скажи что ты взял ее.
Pevné utěsnění, dobrý odtok.
Хорошее уплотнение, хороший поток.
Dobře, takže budeme potřebovat chirurgickou soupravu, nádoby na vzory, a gumička na utěsnění rukavic.
Так, нам нужен набор для операции, сосуды для образцов и резинки для перчаток.
Potřebujeme opravit a utěsnění naše vzduchových nádrží.
Нужно залатать и закупорить наши резервуары с воздухом.
Из журналистики
Mexiko musí převzít zodpovědnost za regulaci tohoto provozu, což neznamená jen utěsnění jeho jižní hranice.
Мексика должна взять на себя ответственность за регулирование данного потока, что включает в себя не только блокирование южной границы.