СОВЕРШЕННЫЙ ВИД přivítat НЕСОВЕРШЕННЫЙ ВИД vítat

vítat чешский

приветствовать, встречать, приве́тствовать

Значение vítat значение

Что в чешском языке означает vítat?

vítat

приветствовать brát v dobrém na vědomí něčí příchod nebo přítomnost, přijímat ho či ji se zdvořilostí (intranzitivní) dostavovat se vítán  Vítejte po dlouhé době zase doma. přijímat určitým způsobem  Prezident byl vítán pískotem a projevy protestů. kniž. existovat či odehrávat se při příchodu  Vojsko dobyvatelů vítaly jen stažené rolety a prázdné ulice.

Перевод vítat перевод

Как перевести с чешского vítat?

Синонимы vítat синонимы

Как по-другому сказать vítat по-чешски?

vítat чешский » чешский

uvítat přivítat jít naproti

Спряжение vítat спряжение

Как изменяется vítat в чешском языке?

vítat · глагол

Примеры vítat примеры

Как в чешском употребляется vítat?

Субтитры из фильмов

Musel jsem ho presvědčovat, aby vás nepřišel vítat sám.
Я еле смог удержать его, чтобы он не пришёл и не встретил вас лично.
Kluci ho jeli vítat na letiště, slyšel jsem.
Слышал, что друзья его будут встречать в аэропорту.
A tady budu stát já. a vítat zákazníky.
А здесь я буду приглашать посетителей.
Jak nás může někdo, kdo taky teprve přijíždí, vítat na místě, kde vlastně ještě není?
Конечный - не хорошее слово для использования в самолёте.
Nechápu, proč bychom měli ty lidi vítat.
Почему мы должны организовывать торжественную встречу для этих ребят?
A andělé tě budou vítat s radostí v srdci.
И Ангелы будут приветствовать тебя с радостными сердцами.
Budu tam tomu šéfovat. Vítat všechny ty nóbl lidi. Každej den budu chodit do práce v kravatě a ve smokingu.
Буду метрдотелем, здороваться со всеми шишками, буду ходить на работу в бабочке, и фраке.
Proč bych tě měl vítat, Gandalfe Sýčku?
С чего я должен радоваться тебе, Гэндальф-горевестник?
Představ si, jak tě budou vítat!
Там будет восстание, если ты приедешь.
Nemyslím, že je připraven vítat návštěvy.
Ну, ему ещё рано принимать посетителей.
Emily, nevím, jestli si to uvědomuješ, ale neni vhodné vítat hosty v hale.
Эмили, не уверена, имеешь ты об этом представление или нет, но гостей не принято принимать в фойе.
Až budu dělat výzdobu a vítat hosty, mohl byste.
Может, пока я украшаю дом и встречаю гостей, вы бы.
To ji musíš vítat, než sem dojde - ty vlezdoprdelko?
И ты попривествовал её до того как она вошла сюда, ты сраный жополиз?
Vítat zpět v mém městě Kusek.
Добро пожалуй в мой родной Кушкек.

Из журналистики

Starý systém bankám (ne-li jejich akcionářům) vyhovoval, takže proč by měly vítat změnu?
Старая система хорошо работала для банков (пусть даже и не очень для акционеров), так почему же они должны приветствовать перемены?
Touhu Barmy nechat se vést a přijímat rady od multilaterálních institucí a Rozvojového programu Organizace spojených národů bychom měli vítat; místo toho dál omezujeme roli, kterou tyto instituce mohou hrát při transformaci země.
Мы должны приветствовать желание Мьянмы получить руководство и консультации от международных учреждений и от Программы развития ООН; вместо этого мы по-прежнему ограничиваем роль, которую данные организации могут играть в преобразованиях в этой стране.
Máme však dost důvodů věřit, že až k tomu dojde, Íránci budou své dlouho ztracené přátele vítat se stejnou přívětivostí a veselím jako před šedesáti lety v Aráku.
Когда же оно придет, есть серьезные причины полагать, что иранцы будут приветствовать своих давно потерянных друзей с тем же дружелюбием и радушием, с которыми они это делали шестьдесят лет назад в Араке.
Svět by tedy měl čínskou iniciativu obecně vítat, avšak skutečná otázka zní, jaký typ pomoci rozvojová Asie potřebuje.
В целом, мир должен приветствовать подобную инициативу со стороны Китая, но вопрос остается в том, какой вид помощи нужен для развивающихся стран Азии.
Stejně tak platí, že zatímco dobročinné dary miliardářů by se rozhodně měly vítat, firmy by zároveň měly by nuceny k tomu, aby platily přiměřené daně.
Точно так же, в то время как благотворительные пожертвования миллиардеров, безусловно, должны приветствоваться, следует собирать с компаний разумный налог.
Otázka, zda bychom to měli vítat nebo nad tím bědovat, se pro ekonomické analytiky a tvůrce politik stala určitým Rorschachovým testem.
Должно ли это приветствоваться или сокрушаться по этому поводу, является вопросом, который стал своего рода тестом Роршаха для экономических аналитиков и политиков.
Začal implicitně vítat změnu režimu v Iráku.
Он начал усиленно приветствовать смену режима в Ираке.
Předpokladem takového úspěchu je překonání odporu těch, kdo v současné době ovládají evropský trh, přičemž noví hráči by se měli na trhu vítat, nikoliv blokovat.
Для такого успеха нужно сломить сопротивление нынешних лидеров европейского рынка и приветствовать появление на нем новых участников, а не препятствовать ему.
Obama řekne během své návštěvy vše, co se říci má, a všude ho budou nadšeně vítat.
Обама во время своего визита будет говорить все правильные слова, и его повсюду будут приветствовать.
Co k tomuto posunu vedlo a měli bychom ho vítat, nebo od něj odrazovat?
Стоит ли нам приветствовать или держаться от него подальше?
Nesmíme k nim být neuctiví a vždy je musíme vítat s otevřenou náručí.
Мы не должны быть непочтительными по отношению к ним, а наши объятия всегда должны быть широко открыты для них.
Bez ohledu na to, zda se nedávné zvěsti o bilaterálních rozhovorech mezi USA a Íránem ukážou jako pravdivé, podobné iniciativy je třeba vítat.
Не важно, подтвердятся ли слухи о двусторонних переговорах между Ираном и США, такие инициативы должны приветствоваться.

Возможно, вы искали...