přivítat чешский
приветствовать
Значение přivítat значение
Что в чешском языке означает přivítat?
přivítat
Перевод přivítat перевод
Как перевести с чешского přivítat?
Синонимы přivítat синонимы
Как по-другому сказать přivítat по-чешски?
Спряжение přivítat спряжение
Как изменяется přivítat в чешском языке?
přivítat · глагол
Будущее время já přivítám
Единственное число
первое лицо já přivítám
второе лицо ty přivítáš
третье лицо on/ona/ono přivítá
Множественное число
первое лицо my přivítáme
второе лицо vy přivítáte
третье лицо oni/ony/ona přivítají
Обращение на «вы»
второе лицо vy přivítáte
Прошедшее время já jsem přivítal
Мужской род, одушевлённый já jsem přivítal
Единственное число
первое лицо já jsem přivítal · přivítal jsem
второе лицо ty jsi přivítal · přivítal jsi tys přivítal · přivítals
третье лицо on přivítal
Множественное число
первое лицо my jsme přivítali · přivítali jsme
второе лицо vy jste přivítali · přivítali jste
третье лицо oni přivítali
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste přivítal · přivítal jste
Мужской род, неодушевлённый já jsem přivítal
Единственное число
первое лицо já jsem přivítal · přivítal jsem
второе лицо ty jsi přivítal · přivítal jsi tys přivítal · přivítals
третье лицо on přivítal
Множественное число
первое лицо my jsme přivítaly · přivítaly jsme
второе лицо vy jste přivítaly · přivítaly jste
третье лицо ony přivítaly
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste přivítal · přivítal jste
Женский род já jsem přivítala
Единственное число
первое лицо já jsem přivítala · přivítala jsem
второе лицо ty jsi přivítala · přivítala jsi tys přivítala · přivítalas
третье лицо ona přivítala
Множественное число
первое лицо my jsme přivítaly · přivítaly jsme
второе лицо vy jste přivítaly · přivítaly jste
третье лицо ony přivítaly
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste přivítala · přivítala jste
Средний род já jsem přivítalo
Единственное число
первое лицо já jsem přivítalo · přivítalo jsem
второе лицо ty jsi přivítalo · přivítalo jsi tys přivítalo · přivítalos
третье лицо ono přivítalo
Множественное число
первое лицо my jsme přivítala · přivítala jsme
второе лицо vy jste přivítala · přivítala jste
третье лицо ona přivítala
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste přivítalo · přivítalo jste
Условное наклонение já bych přivítal
Мужской род, одушевлённый já bych přivítal
Единственное число
первое лицо já bych přivítal · přivítal bych
второе лицо ty bys přivítal · přivítal bys
третье лицо on by přivítal · přivítal by
Множественное число
первое лицо my bychom přivítali · přivítali bychom
второе лицо vy byste přivítali · přivítali byste
третье лицо oni by přivítali · přivítali by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste přivítal · přivítal byste
Мужской род, неодушевлённый já bych přivítal
Единственное число
первое лицо já bych přivítal · přivítal bych
второе лицо ty bys přivítal · přivítal bys
третье лицо on by přivítal · přivítal by
Множественное число
первое лицо my bychom přivítaly · přivítaly bychom
второе лицо vy byste přivítaly · přivítaly byste
третье лицо ony by přivítaly · přivítaly by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste přivítal · přivítal byste
Женский род já bych přivítala
Единственное число
первое лицо já bych přivítala · přivítala bych
второе лицо ty bys přivítala · přivítala bys
третье лицо ona by přivítala · přivítala by
Множественное число
первое лицо my bychom přivítaly · přivítaly bychom
второе лицо vy byste přivítaly · přivítaly byste
третье лицо ony by přivítaly · přivítaly by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste přivítala · přivítala byste
Средний род já bych přivítalo
Единственное число
первое лицо já bych přivítalo · přivítalo bych
второе лицо ty bys přivítalo · přivítalo bys
третье лицо ono by přivítalo · přivítalo by
Множественное число
первое лицо my bychom přivítala · přivítala bychom
второе лицо vy byste přivítala · přivítala byste
третье лицо ona by přivítala · přivítala by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste přivítalo · přivítalo byste
Повелительное наклонение přivítej!
ty přivítej!
my přivítejme!
vy přivítejte!
Примеры přivítat примеры
Как в чешском употребляется přivítat?
Субтитры из фильмов
Rozhodně víte, jak člověka přivítat.
Вы умеете заставить незнакомца чувствовать себя как дома.
Zdá se to neuvěřitelné, ale mám tu čest přivítat kapitána Rhetta Butlera!
Я говорю о человеке, пересекающем границу. Это никто иной, как наш друг из Чарльстона капитан Ретт Батлер!
A zde je náš Vůdce, který přišel přivítat hosta.
Наш дорогой вождь входит на вокзал, готовясь встретить почётного гостя.
Hned vás přijdou přivítat. - S čím?
Хозяева идут вас принять.
Škoda, že ani jeden muž z naší rodiny vás nemůže přivítat.
Да, верно. Жаль, что никого из мужчин нет дома, чтобы вас поприветствовать.
Přivítat vás v Casablance a popřát vám příjemný pobyt.
Поприветствовать вас и пожелать приятного пребывания в Касабланке.
Pánové, chci přivítat velitele konvoje, který bude předsedat této konferenci.
Джентльмены, я хотел бы представить вам начальника конвоя, который будет председательствовать на совещании.
Poprvé máme příležitost přivítat amerického autora.
Индусские танцовщицы. Спасибо, сержант. Это для нас первая возможность приветствовать у себя американского писателя.
Chtěl bych tě náležitě přivítat na svém hradě, Sire Cedricku.
Добро пожаловать в мой замок, сэр Седрик.
Kjóko je šla přivítat.
Кёко их встречает.
Je to čest vás zde přivítat, bohužel vám nemohu nic nabídnout, neboť jsem vás nečekal.
Добро пожаловать к нам. Боюсь, нам почти нечего предложить вам, ведь вы появились так внезапно.
Musíme ji přivítat všichni.
Не волнуйтесь, появиться должны все.
Chystejte se přivítat princeznu!
Приготовьтесь встречать свою принцессу!
Místo tvého courání v polích, jsi měla přivítat Monsignora Fallot, poradce při parlamentu a mého snoubence.
Чем Бог знает, где носиться, лучше бы встретила с нами господина Фало, советника парламента в Париже и моего жениха.
Из журналистики
Čínskou iniciativu usilující o multilateralizaci toku financí bychom tedy měli přivítat.
Таким образом, мы должны приветствовать инициативу Китая по многосторонности притока денежных средств.
Ovšem ať už změna jeho stanoviska pramení z jakéhokoli sledu událostí, volební iniciativu je třeba přivítat.
Но какое бы сочетание событий не вызвало внезапное изменение его позиции, это следует приветствовать.
Měli bychom tento trend přivítat?
Должны ли мы приветствовать данную тенденцию?
Jak se EU chystá přivítat občany deseti zemí, jež se stanou členy v květnu?
Как, например, ЕС готовится принять граждан десяти стран, которые войдут в состав ЕС в мае текущего года?
Zadruhé - a to je snad ještě důležitější - bychom měli přivítat migraci jako prověřený způsob zajištění bezprostřední pomoci a stability pro chudé národy.
Во-вторых, что, наверное, более важно, нам надо научиться воспринимать миграцию, как испытанный метод обеспечения бедным странам непосредственной помощи и большей стабильности.
To bychom měli uznat a nakonec přivítat, navzdory konvenčním diplomatickým normám ohledně nedotknutelnosti územní celistvosti existujících států.
Это необходимо признать и в конечном счете приветствовать, несмотря на традиционные дипломатические нормы относительно неприкосновенности территориальной целостности существующих государств.
Výsledky těchto průzkumů veřejného mínění bychom právě proto měli přivítat a předsevzít si, že trhlinu mezi krásnými řečmi a skutečností zacelíme.
По этой причине мы должны приветствовать результаты опросов и стремиться к сокращению разрыва, до сих пор существующего между риторикой и реальностью.
Prezidentu Bushovi, který nás přijel přivítat v NATO, provolávaly v Bukurešti slávu stovky tisíc Rumunů.
Сотни тысяч румын аплодировали президенту Бушу, когда он пригласил нас в НАТО, и мы делали это на полном серьезе.
Měl by raději přivítat návrhy zprostředkovatelů Arabské ligy na okamžitou volební reformu a brzké parlamentní volby.
Скорее он должен приветствовать предложения посредников Лиги арабских стран о немедленной избирательной реформе и досрочных парламентских выборах.
Za těchto okolností bychom měli přivítat myšlenku, již před časem nesměle, ale odvážně přednesl palestinský premiér Salám Fajjád.
При таких обстоятельствах, идея, которую выдвинул недавно осторожно, но смело, палестинский премьер-министр Салям Файяд, должна быть встречена с воодушевлением.
My na zámožném Západě nemáme právo se tohoto úkolu zbavovat a v tomtéž společenství sdíleného osudu musíme přivítat všechny demokratické státy na západ od Ruska, jestliže splní kritéria EU.
Мы, живущие на богатом Западе, не имеем права отказываться от этой задачи, и мы должны приветствовать появление в нашем сообществе всех демократических стран, расположенных к западу от России, если они соответствуют критериям ЕС.
Z pohledu kantovského kosmopolitismu tím nejmenším, co Američan může udělat, je přivítat určitý rozsah imigrace z Afriky.
С точки зрения кантовского космополитизма, самое меньшее, что может сделать американец - это приветствовать тот факт, что определенное количество людей иммигрирует из Африки.
Spojené státy by například měly s nadšením přivítat posílení schopnosti Číny zmírňovat své světově největší emise skleníkových plynů.
Например, США было бы выгодно, если бы Китай увеличил свою способность контролировать свои (лидирующие в сравнении с другими странами) выбросы парниковых газов.
Měli bychom přinejmenším přivítat skutečnost, že tato dvě témata - chudoba a životní prostředí - jsou dvěma ústředními motivy Summitu Země.
По крайней мере, мы должны приветствовать тот факт, что эти две темы - бедность и окружающая среда - являются двумя основными темами Всемирного саммита.
Возможно, вы искали...
přivítat se |
přivítání |
přivírat |
přivírat se |
přivolávat |
přivaděč |
přivalit |
přivážet |
přivářet |
přivázat |
přivádět |
přivádím