zhatit чешский
Синонимы zhatit синонимы
Как по-другому сказать zhatit по-чешски?
Спряжение zhatit спряжение
Как изменяется zhatit в чешском языке?
zhatit · глагол
Будущее время já zhatím
Единственное число
первое лицо já zhatím
второе лицо ty zhatíš
третье лицо on/ona/ono zhatí
Множественное число
первое лицо my zhatíme
второе лицо vy zhatíte
третье лицо oni/ony/ona zhatí
Обращение на «вы»
второе лицо vy zhatíte
Прошедшее время já jsem zhatil
Мужской род, одушевлённый já jsem zhatil
Единственное число
первое лицо já jsem zhatil · zhatil jsem
второе лицо ty jsi zhatil · zhatil jsi tys zhatil · zhatils
третье лицо on zhatil
Множественное число
первое лицо my jsme zhatili · zhatili jsme
второе лицо vy jste zhatili · zhatili jste
третье лицо oni zhatili
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste zhatil · zhatil jste
Мужской род, неодушевлённый já jsem zhatil
Единственное число
первое лицо já jsem zhatil · zhatil jsem
второе лицо ty jsi zhatil · zhatil jsi tys zhatil · zhatils
третье лицо on zhatil
Множественное число
первое лицо my jsme zhatily · zhatily jsme
второе лицо vy jste zhatily · zhatily jste
третье лицо ony zhatily
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste zhatil · zhatil jste
Женский род já jsem zhatila
Единственное число
первое лицо já jsem zhatila · zhatila jsem
второе лицо ty jsi zhatila · zhatila jsi tys zhatila · zhatilas
третье лицо ona zhatila
Множественное число
первое лицо my jsme zhatily · zhatily jsme
второе лицо vy jste zhatily · zhatily jste
третье лицо ony zhatily
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste zhatila · zhatila jste
Средний род já jsem zhatilo
Единственное число
первое лицо já jsem zhatilo · zhatilo jsem
второе лицо ty jsi zhatilo · zhatilo jsi tys zhatilo · zhatilos
третье лицо ono zhatilo
Множественное число
первое лицо my jsme zhatila · zhatila jsme
второе лицо vy jste zhatila · zhatila jste
третье лицо ona zhatila
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste zhatilo · zhatilo jste
Условное наклонение já bych zhatil
Мужской род, одушевлённый já bych zhatil
Единственное число
первое лицо já bych zhatil · zhatil bych
второе лицо ty bys zhatil · zhatil bys
третье лицо on by zhatil · zhatil by
Множественное число
первое лицо my bychom zhatili · zhatili bychom
второе лицо vy byste zhatili · zhatili byste
третье лицо oni by zhatili · zhatili by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste zhatil · zhatil byste
Мужской род, неодушевлённый já bych zhatil
Единственное число
первое лицо já bych zhatil · zhatil bych
второе лицо ty bys zhatil · zhatil bys
третье лицо on by zhatil · zhatil by
Множественное число
первое лицо my bychom zhatily · zhatily bychom
второе лицо vy byste zhatily · zhatily byste
третье лицо ony by zhatily · zhatily by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste zhatil · zhatil byste
Женский род já bych zhatila
Единственное число
первое лицо já bych zhatila · zhatila bych
второе лицо ty bys zhatila · zhatila bys
третье лицо ona by zhatila · zhatila by
Множественное число
первое лицо my bychom zhatily · zhatily bychom
второе лицо vy byste zhatily · zhatily byste
третье лицо ony by zhatily · zhatily by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste zhatila · zhatila byste
Средний род já bych zhatilo
Единственное число
первое лицо já bych zhatilo · zhatilo bych
второе лицо ty bys zhatilo · zhatilo bys
третье лицо ono by zhatilo · zhatilo by
Множественное число
первое лицо my bychom zhatila · zhatila bychom
второе лицо vy byste zhatila · zhatila byste
третье лицо ona by zhatila · zhatila by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste zhatilo · zhatilo byste
Повелительное наклонение zhať!
ty zhať!
my zhaťme!
vy zhaťte!
Примеры zhatit примеры
Как в чешском употребляется zhatit?
Субтитры из фильмов
Bude to v pořádku. Nechystáme se vás ohrozit! Ani zhatit vaši záchranu!
Мы не собираемся рисковать твоей безопасностю или твоим спасением.
Pouze Doktor může zhatit vše, co jsme naplánovali.
Только Доктор может уничтожить все, что мы запланировали.
Poslechněte si něco. A řekněte mi, jestli vám to něco připomíná. Pokaždý, když začínáš decentní zločin, existuje 50 cest, jak se to může zhatit.
Существует 50 способов, замазать преступление.
Paní profesorko, můj tenisový instruktor. by uvítal, kdybych se vyvarovala jakékoli výuky. která by mohla zhatit to, co mě naučil.
Мисс Стогер, у меня записка от моего инструктора по теннису. Он не рекомендует участвовать в школьных занятиях, потому что это может повредить его методике.
Raději bych si nechala každé ráno přibít jazyk k tomuhle stolu. - Ne tolik jako vás, jestli se jakkoliv pokusíte zhatit svatbu mé dcery s Lylem Van de Grootem.
Я скорее предпочту приколотить язык к этому столу за завтраком.
Když udělá něco podezřelýho, může to zhatit rozsudek u soudu. S penězma odejít nemůže, je to důkaz.
Если он делает что-нибудь подозреваемого, он будет срезать углы, чтобы получить убеждению, но он не ходить бы с деньгами :, это доказательством.
Když něco takového prožiješ, je důležité to nepromarnit. Protože vím, že nerozhodnost a pochyby to mohou celé zhatit dřív, než se naděješ.
И когда она приходит к тебе необходимо действовать потому что. поверь смятение и нерешительность возьмут верх прежде, чем ты успеешь оглянуться.
Jen pracuju na způsobu, jak co nejdřív zhatit plány Ferengů.
Я думаю над тем, как расстроить планы ференги.
Regi, už přece není co zhatit.
Редж, здесь больше нечего расстраивать.
A to znamená. že pokud se smrt vytasí s akcí, tak my můžeme. k této akci. najít reakci, a tím zhatit plán smrti.
Это значит, что если смерть предпримет какое-то действие, мы можем сделать то же самое. И наши действия могут стать..противодействием смерти, которое сорвет ее намерения.
Sakra. To může zhatit celou operaci.
Это ставит под угрозу всю операцию.
Radši bych si měl začít šetřit na nějakou zdravotní péči, protože by ti má zlomená kyčel a zápal plic mohly zhatit večerní plány.
Мне лучше начать копить денег на что-то вроде лечения на дому, потому что я бы не хотел, чтобы мое сломанное бедро или запущенная пневмония нарушили твои планы на вечер.
To by mohlo zhatit vše, čeho jsme dosáhli.
Это поставит под угрозу нас обоих.
Ne. - Tohle by mohlo zhatit vše, na čem jsme do teď pracovali.
Это может подвергнуть риску все, над чем вы работаем.
Из журналистики
Během jakéhokoliv poklidného období se může do centra dění vrhnout fanatik z té či oné strany, nějakým projevem naprostého šílenství rozvířit usazující se prach a zhatit naděje mnoha lidí na obou stranách, kteří stále touží po trvalém míru.
Во время любого затишья фанатик любой из сторон может выскочить на центральную сцену и, с помощью акта абсолютного безрассудства, поднять осевшую пыль и разбить надежды многих людей по обе стороны, из тех, кто все еще надеется на длительное перемирие.
Zároveň platí, že ekonomické projekce dokáže zhatit politika.
В то же время политика может опровергнуть экономические прогнозы.
V některých případech ovšem mohou historické odkazy získat neúměrný vliv a zhatit schopnost vedoucích představitelů činit racionální politická rozhodnutí.
Но, в некоторых случаях, историческое наследие может получить чрезмерное влияние, подавляя способность руководителей принимать рациональные политические решения.
Růst je silný; byť by byl za příznivějšího politického uspořádání ještě silnější, zvyšování životní úrovně by s ohledem na přírůstky produktivity v regionu mohly zhatit jedině obrovské chyby.
Рост был высоким, в то же время он мог быть еще выше при более благоприятной политике, только огромные ошибки могут прервать повышение жизненного уровня, учитывая рост производительности в регионе.
První změnou je vystupňování snahy Spojených států a jejich západních spojenců zhatit jaderné choutky íránského režimu.
Первое изменение - это увеличение усилий США и их западных союзников по остановке ядерной программы иранского режима.
Avšak zhmotnění i jen některých uvedených rizik letošního podzimu by mohlo zhatit stále vratké zotavení globálního hospodářství.
Однако реализация этой осенью хотя бы некоторых рисков, которые здесь описаны, может пустить под откос все еще шаткое восстановление мировой экономики.
Vyhlídky sice stále nahrávají spíše relativně hladké transformaci, ale četné nejistoty by reformní proces mohly zhatit.
Несмотря на то что шансы по-прежнему в пользу относительно гладкого перехода, многие неясности могут прервать процесс реформирования.