СОВЕРШЕННЫЙ ВИД zhasnout НЕСОВЕРШЕННЫЙ ВИД zhasínat

zhasínat чешский

тухнуть, меркнуть, гаснуть

Перевод zhasínat перевод

Как перевести с чешского zhasínat?

Синонимы zhasínat синонимы

Как по-другому сказать zhasínat по-чешски?

zhasínat чешский » чешский

uhasínat hasnout zhášet hasit

Спряжение zhasínat спряжение

Как изменяется zhasínat в чешском языке?

zhasínat · глагол

Примеры zhasínat примеры

Как в чешском употребляется zhasínat?

Субтитры из фильмов

Andreo, začni zhasínat světla!
Андреа, начинай гасить свет.
Pojď sem, nechci zhasínat svíčku.
Оставайся здесь, я не могу погасить свет.
Za 10 minut budeme zhasínat.
Отбой через 10 минут.
Během pár hodin po našem odchodu začínají po celém světě zhasínat světla.
В считанные часы после нашего ухода начинают гаснуть огни по всему миру.
Je to buď tohle. nebo stát v pokoji a 150krát rozsvěcet a zhasínat.
Либо это либо, выходя из комнаты,щелкать выключателем по 150 раз.
Řeknu vám, že od té doby pokaždé, když jsem viděl zhasínat světla a zavírat továrny. vzpomněl jsem si na toho chlapa.
Но знаете, что я вам скажу, после того самого дня, каждый раз, когда я видел, как пропадает свет в окнах какого-нибудь предприятия, и как закрывается очередная фабрика. я вспоминал этого человека.
Když začnou zhasínat lampy, nějakýmu ubožákovi právě smaží mozek.
Когда у нас тускнеет свет - какому-то бедному засранцу поджаривают мозги.
Nemůžu ani spočítat, kolikrát jsem musel zhasínat světlo v koupelně.
Я не могу сказать сколько раз я выключал свет в ванной.
Budeš zhasínat?
Ты не погасишь свет?
Světla začínají zhasínat.
Свет гаснет.
Viděla jsem je jen působit na elektřinu, rozsvěcet nebo zhasínat. Umí i rozmazat televizní obrazovky, ale když budou chtít, můžou elektřinu použít k tomu, aby někomu ublížili. Proč?
Я имею ввиду, я видела только, что они могут воздействовать на электричество, ну, ты знаешь, как включить и выключить свет, или. делают телевидение не четким, но я думаю они могли бы использовать электричество, чтобы навредить кому-нибудь.
Budu zhasínat, pane Summersi, ale jste vítán, můžete zůstat.
Я выключу свет, мистер Саммерс, но вы можете остаться.
Zavolá, než se bude zhasínat.
Она позвонит до отбоя.
Ptal jsem se tě velmi mile, jestli bys mohl zhasínat.
Я очень вежливо прошу тебя выключать свет.

Возможно, вы искали...