Уэльс русский

Перевод Уэльс по-немецки

Как перевести на немецкий Уэльс?

Уэльс русский » немецкий

Wales

Примеры Уэльс по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий Уэльс?

Субтитры из фильмов

Уэльс из него так и прет.
Das ist seine walisische Ader.
Пауль Грант, Уэльс.
Paul Grant, Wales.
О, нет, на север, на север, на север в Уэльс, туда.
Nach Norden. Eigentlich nach Nordwales.
Он сфабриковал свою поездку в Уэльс.
Er schuf diesen Pseudotrip nach Wales.
Джози Уэльс.
Josey Wales.
Так что, если наши родители думали, что мы едем в Уэльс, а школа - домой, вопросов не возникало.
Die Eltern glaubten, wir seien in Wales, und die Schule glaubte, wir seien zu Hause.
Насколько они знают, мы не ездили в Уэльс и отсутствовали три дня.
Sie wissen, dass wir nie in Wales waren. Wir haben drei Tage Vorsprung auf sie.
Ну, какое-нибудь гадкое место, как Уэльс.
Nur was Beschissenes wie Wales.
Да и весь Южный Уэльс!
Ganz South Wales!
Чуть больше, чем Южный Уэльс.
Ein klein bisschen größer, als South Wales.
Как оказалось, я немного недооценил силу шторма и, боюсь, что курс теперь взят на Кардифф, Уэльс, так как Дублинский аэропорт закрыт.
Ich habe den Sturm wohl etwas unterschätzt. Wir werden nach Cardiff, Wales, umgeleitet, da der Flughafen Dublin geschlossen wurde.
Уэльс?
Wales?
И нет электричества, нет воды, тут темно, Суонси, Уэльс, Великобритания.
Nein, wir verfolgen Oswald Danes, aber sie weicht ihm nie von der Seite.
Можешь поехать в Уэльс. Там-то мне точно нехуй делать!
Du könntest nach Wales ziehen, denn ich habe nicht die geringste Absicht dort hin zu ziehen.

Из журналистики

В отдельные моменты казалось, что результат будет намного менее убедительным, или даже что мы, британцы, организовали распад собственной страны, которая столетиями объединяла четыре национальных сообщества: Англию, Уэльс, Северную Ирландию и Шотландию.
Manchmal schien es, als würde das Ergebnis viel enger ausfallen, oder gar, dass wir Briten unser Land teilen würden, das seit Jahrhunderten vier nationale Gemeinschaften vereint: England, Wales, Nordirland und Schottland.
ЛОНДОН - После первой мировой войны Г. Уэльс написал, что гонка шла между моралью и разрушением.
LONDON - Nach dem Ersten Weltkrieg schrieb der englische Schriftsteller H.G. Wells, dass es ein Wettrennen zwischen Moral und Zerstörung gäbe.
Человечеству необходимо прекратить решать споры военным путем, сказал Уэльс, или технологии его уничтожат.
Die Menschheit müsste ihrem kriegerischen Tun abschwören, so Wells, andernfalls würde die Technik würde für die Dezimierung der Menschheit sorgen.

Возможно, вы искали...