черепаха русский

Перевод Черепаха по-немецки

Как перевести на немецкий Черепаха?

черепаха русский » немецкий

Schildkröte Schildpatt Schildkrötenformation Meeresschildkröte Landschildkröte

Черепаха русский » немецкий

Turtle

Примеры Черепаха по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий Черепаха?

Простые фразы

Если ты и дальше будешь так ползти как черепаха, мы никогда не доберёмся до цели.
Wenn du weiter so läufst wie eine lahme Ente, werden wir nie ans Ziel gelangen.

Субтитры из фильмов

Болен не я, а моя черепаха.
Meine Schildkrote ist krank.
Что ты тащишься, как черепаха?
Marcello, schlaf mal nicht ein am Steuer! Ist doch lächerlich!
Черепаха, живущая десять тысяч лет, несет на себе три сферы поднебесья, землю и человека.
Die Schildkröte lebt 10.000 Jahre, und trägt auf ihrem Rücken die drei Welten von Himmel, Erde, und Mensch.
Этот самолет ползет, как черепаха.
Zum Teufel gehen Sie näher ran! Beeilung!
Когда ты не в своём поезде, ты выглядишь как черепаха без панциря.
Außerhalb Ihres Zuges sehen Sie aus wie eine Schildkröte ohne Panzer.
В моей стране, Ваше превосходительство, морская черепаха считается символом долгой жизни.
In meiner Heimat ist die Schildkröte ein Symbol für Glück, Hoheit.
Я примерно в четырех милях впереди тебя, черепаха.
Ich bin ungefähr 7 km vor dir.
Вот вам ваш павлин, вот черепаха, и уезжайте!
Sie fliehen! die Schildkröte! Flieht nur!
Вы знаете, что такое черепаха?
Wissen Sie, was ein Panzertier ist?
Черепаха лежит на спине, ее брюхо жарится на солнце она дрыгает ножками, пытаясь перевернуться, но не может без вашей помощи.
Die Schildkröte liegt auf dem Rücken, ihr Bauch grillt in der heißen Sonne, und mit den Beinen strampelnd versucht sie erfolglos, sich umzudrehen. Sie braucht Ihre Hilfe.
Черепаха Грейс.
Grace, die Schildkröte.
Там всегда выигрывает черепаха.
Hey, kennst du La Fontaine?
Да, большой заяц недоволен, что его обогнала глупая черепаха.
Verdammte Scheiße! Verdammte Scheiße! Ich krieg dich!
Глупая черепаха! А вот Пума будет довольна.
Sieh an, der große Hase ist wütend auf die sympathische Schildkröte.

Из журналистики

Да, никто не хочет быть на месте этого падшего ангела - Японии, которая, будучи одной из самых стремительно развивающихся экономик мира в течение более чем трёх десятилетий, превратилась в экономику, которая последние 18 лет ползёт, как черепаха.
Es stimmt, niemand möchte in den Schuhen des gefallenen Engels Japan stecken, das über dreißig Jahre zu den am schnellsten wachsenden Wirtschaftsnationen der Welt zählte und sich seit 18 Jahren nur noch dahinschleppt.

Возможно, вы искали...