Индия русский

Перевод индия по-немецки

Как перевести на немецкий индия?

Индия русский » немецкий

Indien Republik Indien Indische Zeit Ida

индия русский » немецкий

Indien

Примеры индия по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий индия?

Простые фразы

Индия - седьмое по величине государство мира.
Indien ist das siebentgrößte Land der Welt.
Индия - седьмое по величине государство мира.
Indien ist das siebtgrößte Land der Welt.
Бразилия, Россия, Индия, Китай - это страны БРИК.
Brasilien, Russland, Indien und China bilden die BRIC-Staaten.
Индия - седьмая по величине страна мира.
Indien ist das siebtgrößte Land der Welt.

Субтитры из фильмов

Большое спасибо, Индия.
Herzlichen Dank, India.
Индия Уилкс, какое красивое платье!
Was für ein süßes Kleid, India!
Это несправедливо, Индия.
Das ist ungerecht, India.
Ты ошибаешься, Индия.
Du hast Unrecht, India.
Если вас это не затруднит, Индия Уилкс, объясните почему вы пялитесь на меня? У меня лицо позеленело?
Wenn es dir nicht zu viel ausmacht, India möchte ich wissen, warum du mich so anstarrst?
Индия, замолчи.
India, schweig!
Неужели Индия--?
Hat India gewagt.
Да, Индия.
Ja, das hat sie.
Индия просто ненавидит меня.
Nur India hasst mich so.
Индия не смогла прийти сегодня.
Willst du mir helfen meine Gäste zu empfangen?
Ладно, Вест-Индия.
Ja, Westindien.
Индия - чужая страна для меня.
Indien ist noch ein fremdes Land für mich.
Сделайте так, чтобы Индия обрела гордость.
Sie müssen dafür sorgen, dass man stolz auf Indien ist.
Индия жаждет автономии.
Indien muss sich endlich selbst verwalten.

Из журналистики

Индия обещала, что она не будет экспортировать свою технологию в области вооружений.
Indien versprach, seine Waffentechnologie nicht zu exportieren.
В подобном затруднительном положении находится и Индия по поводу того, как вести протокол во время приближающегося визита Саркози на субконтинент в качестве почетного гостя во время празднования Дня Республики 26 января.
Genauso ist Indien in großer Verlegenheit darüber, wie es Sarkozys bevorstehenden Besuch auf dem Subkontinent als Ehrengast bei den Feierlichkeiten zum Tag der Republik am 26. Januar protokollarisch handhaben soll.
Несмотря на иногда открытое порнографическое изображение на экране восходящих звезд Болливуда, Индия все еще остается глубоко консервативным обществом.
Trotz der manchmal geradezu pornografischen Leinwandverkrümmungen der Bollywood-Sternchen ist Indien nach wie vor eine zutiefst konservative Gesellschaft.
В этом отношении Индия больше напоминает ту Францию, с которой Саркози хочет полностью порвать, чем сегодняшнюю.
In dieser Hinsicht ähnelt Indien eher jenem Frankreich, mit dem Sarkozy einen glatten Bruch anstrebt, als dem heutigen.
Изменяющийся мир, в котором новые сверхдержавы, такие как Китай и Индия, играют всё более и более возрастающую роль, не даст время Европе одуматься и переосмыслить многие моменты.
Eine Welt im Wandel, in der neue Mächte wie China und Indien eine zunehmend wichtige Rolle spielen, wird nicht darauf warten, dass Europa sich entscheidet.
Это особенно актуально, т. к. новые партнеры в области развития, особенно страны БРИКС (Бразилия, Россия, Индия, Китай и ЮАР), предлагают новые виды пакетов помощи, включающие в себя инвестиционную и нефинансовую помощь.
Das ist von besonderer Bedeutung, da die Schwellenländer, allen voran die BRICS (Brasilien, Russland, Indien, China und Südafrika) neuartige Hilfspakete anbieten, die Investitionen und nicht-finanzielle Hilfe einschließen.
Ведут ли себя Индия и Китай неблагоразумно?
Benehmen China und Indien sich unvernünftig?
Индия и Китай отстаивают своё право продолжать индустриализацию и развитие точно так же, как это делали развитые страны, не имевшие ограничений на выброс парниковых газов.
China und Indien nehmen für sich das Recht in Anspruch, mit der Industrialisierung und Entwicklung ihrer Länder fortzufahren so wie früher die entwickelten Länder, ohne dabei durch eine Beschränkung ihrer Treibhausgasemissionen gehemmt zu werden.
Большая часть будущего расширения производства электроэнергии за счет сжигания угля будет наблюдаться со стороны стратегически важных развивающихся стран, таких как Китай и Индия.
Ein Großteil der künftigen Zunahme der Stromgewinnung aus Kohle wird auf strategisch bedeutende Entwicklungsländer wie China und Indien entfallen.
Даже крепкие Китай и Индия наблюдают снижение роста, уменьшение амбиций и разбитые мечты.
Selbst das robuste China und Indien erleben ein langsameres Wachstum, verminderten Ehrgeiz und zerbrochene Träume.
Это объясняет, почему сильно ослабленная Франция была сделана постоянным членом Совета, а Германия и Япония (а также на тот момент еще колониально зависимая Индия) - нет.
Das erklärt auch, warum das sehr geschwächte Frankreich einen ständigen Sitz im Sicherheitsrat erhielt - während Deutschland und Japan (und das damals noch nicht unabhängige Indien) leer ausgingen.
Это утверждение верно, начиная со Второй мировой войны, для довольно малой группы богатых стран (частичным исключеним здесь является Индия), главным образом из Западной Европы и ее заокеанских ответвлений.
Das trifft nur auf eine ziemlich kleine Gruppe reicher Länder zu (Indien ist zum Teil eine Ausnahme), vor allem auf Länder in Westeuropa und seine Ableger in Übersee, und zwar in der Zeit nach dem Zweiten Weltkrieg.
Страны, что не испытали недавнего крушения банков, такие как Канада, Австралия, Китай, Бразилия и Индия, энтузиазма не проявили.
Länder, die in letzter Zeit keinen GAU ihres Bankensystems erlebten, so wie Kanada, Australien, China, Brasilien und Indien, sind weniger begeistert.
Ее влияние на остальные страны, включая такие важные, как Китай, Индия, Индонезия и страны советского блока, не всегда было дружелюбным.
Und ihre Auswirkungen auf Nichtmitglieder - darunter bedeutende Mächte wie China, Indien, Indonesien und den Ostblock - waren nicht immer freundlich.

Возможно, вы искали...