позавчера русский

Перевод позавчера по-немецки

Как перевести на немецкий позавчера?

позавчера русский » немецкий

vorgestern

Примеры позавчера по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий позавчера?

Простые фразы

Я получил твоё письмо позавчера.
Ich habe deinen Brief vorgestern bekommen.
Позавчера было очень холодно.
Vorgestern war es sehr kalt.
Они уехали позавчера.
Sie sind vorgestern abgereist.
Ты мне позавчера снился.
Vorgestern habe ich von dir geträumt.
Ты позавчера приехал?
Kamst du vorgestern?
Ты позавчера приехал?
Bist du vorgestern gekommen?
Позавчера я отправил Тому электронное письмо, но ответ до сих пор не пришел.
Vorgestern sandte ich Tom einen Netzbrief, doch bislang ist noch keine Antwort eingetroffen.
Ты прочёл сообщение, которое я тебе позавчера отправил?
Hast du die Nachricht gelesen, die ich dir vorgestern geschickt habe?
Ты позавчера приехала?
Kamst du vorgestern?
Ты позавчера приехала?
Bist du vorgestern gekommen?
Не знаю, когда Том звонил, но это было то ли вчера, то ли позавчера.
Ich weiß nicht, wann Tom angerufen hat, aber es war entweder gestern oder vorgestern.
Великан, которого мы видели позавчера, - это муж Сони.
Der Riese, den wir vorgestern sahen, war Sonjas Mann.
Вчера был дождь, и позавчера тоже.
Gestern regnete es und vorgestern auch.
Позавчера я совсем не спала.
Vorgestern habe ich überhaupt nichts geschlafen.

Субтитры из фильмов

Ну я. я был на Восхождении позавчера.
Ich war doch neulich nachts bei der A.L.-Einkehr.
Позавчера они хотели сделать меня своим законодателем.
Vorgestern wollten sie mich zu ihrem Parlament machen.
Рут, меня допрашивала полиция, они видели, как мы разговаривали у дома Вилетта позавчера утром, они пытаются выяснить кто ты.
Die polizei hat mich verhört. Wir wurden gesehen, als wir uns vor dem haus unterhielten. - Sie wollen wissen, wer du bist.
Мне ещё позавчера было 22.
Ich bin vorgestern 22 geworden.
Расстрелян позавчера.
Erschossen vor zwei Tagen.
А позавчера?
Die Nacht davor?
Девушка, которая приехала позавчера.
Das Mädchen, das vorgestern mit der Kutsche kam.
Короче, только позавчера вы все ему объяснили.
Das sind schon komische Vögel.
Эта чертовщина в первый раз случилась позавчера.
Verdammt seltsame Sache. Hat vorgestern angefangen.
Вы мне не сказали, что видели Филиппа Гринлифа позавчера утром.
Sie haben mir nicht gesagt, dass Sie Greenleaf vorgestern gesehen haben.
Арабы захватили его позавчера.
Die Araber haben Lod eingenommen.
Позавчера я был у моего сына.
Vorgestern besuchte ich meinen Sohn.
Позавчера он должен был встретиться с бывшей женой. Он даёт ей деньги на детей.
Er war gestern um zwei mit seiner geschiedenen Frau verabredet, um ihr den Unterhalt zu zahlen.
Я звонил тебе позавчера, тебя не было.
Gestern habe ich bei dir angerufen.

Возможно, вы искали...