Тибет русский

Перевод тибет по-немецки

Как перевести на немецкий тибет?

Тибет русский » немецкий

Tibet Autonomes Gebiet Tibet

Примеры тибет по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий тибет?

Субтитры из фильмов

И, конечно, не говоря уж о том, что мне хотелось бы съездить в Тибет.
Und selbstverständlich würde ich gern Tibet besuchen.
Когда мне был 21 год, я ездил в Тибет.
Mit 21 war ich in Tibet.
Вы выбрали мой маршрут. Через Тибет.
Ihr habt meine Marschroute gewählt, durch Tibet.
В Тибет.
Tibet.
Тибет, крыша мира.
Tibet, das Dach der Welt.
Тибет.
Tibet.
Иностранцы не допускаются в Тибет.
Tibet ist gesperrt für Ausländer.
В Андо, северный Тибет.
Nordtibet.
Андо, северный Тибет, купите, пожалуйста! Любите военную форму?
Dir gefallen Militäruniformen, ja?
Эта страна называется Тибет. И здесь люди верят, что долгий путь к святым местам очищает человека от сотворённого им зла.
In dem Land, in Tibet, laufen die Menschen weite Wege zu ihren Heiligtümern, um sich von ihren Sünden zu reinigen.
Он объявил, что отдаленная страна Тибет - неотъемлемая часть Китая и она должна влиться в новую великую республику.
Er erklärte, dass das ferne Königreich Tibet ein wesentlicher Bestandteil des chinesischen Territoriums sei und der großen neuen Republik angeschlossen werden müsse.
С каждым мгновением растёт всеобщий восторг! Как думаешь, когда-нибудь люди будут видеть Тибет только в кино и гадать, что с ним стало?
Sag, wenn die Welt Tibet später einmal auf der Leinwand sieht, wird sie fragen, was aus uns geworden ist?
Они обещают автономию и свободу религии,...если Тибет признает политическую власть Китая.
Sie versprechen regionale Autonomie, Freiheit in der Religionsausübung, wenn Tibet die politische Oberhoheit Chinas anerkennt.
Вам надо покинуть Тибет, Кунь Дун, ваша жизнь в опасности!
Ihr müsst Tibet verlassen, Kundün.

Из журналистики

Замените Синьцзян на Казахстан и Тибет на Украину и получите полную картину событий.
Man setze nun Xinjiang für Kasachstan ein und Tibet für die Ukraine und schon wird einiges klar.
В самом деле, Тибет может скоро заменить Тайвань в качестве фактора региональной стабильности и важного пункта международных отношений.
Tatsächlich könnte Tibet als Faktor für die regionale Stabilität und bedeutendes Problem im Bereich der internationalen Beziehungen bald die Stelle Taiwans einnehmen.
Многие несли запрещённый национальный флаг Тибета, намекая на то, что они считали, что Тибет был отдельным государством в прошлом, и совершили примерно двадцать поджогов правительственных зданий.
Viele trugen die verbotene tibetische Nationalflagge, was nahe legt, dass sie das Tibet der Vergangenheit als eigenständiges Land betrachten.
Однако иностранная заинтересованность в вопросах китайского присутствия в Тибете легко объяснима: Тибет является стратегической территорией, разделяющей две крупнейшие ядерные державы Азии.
Doch die ausländische Besorgnis über den Zustand des chinesischen Mandats in Tibet ist begründet: Tibet ist von enormer strategischer Bedeutung für die Beziehung der beiden bedeutendsten Nuklearmächte Asiens.
Согласно этому документу, Индия признает, что Тибет является частью Китая и запрещает анти-китайскую деятельность тибетцев на или со своей территории.
Indien anerkennt in dem Dokument, dass Tibet ein Teil Chinas ist und dass es antichinesische Aktivitäten der Tibeter vom indischen Territorium fernhalten will.
Значение данного судебного процесса связано с призывом к лидерам Китая, чтобы те позволили допустить представителей международного сообщества в Тибет и его соседние провинции.
Verbunden mit dieser Forderung nach ordentlichen Gerichtsverfahren ist ein Aufruf an die chinesische Führung, Vertretern der internationalen Gemeinschaft den Zugang nach Tibet und seinen benachbarten Provinzen zu gestatten.
Эти области, по большей части, отрезаны от международного наблюдения с момента протестов, во время которых прошлой весной был разрушен Тибет.
Seit Beginn der Proteste in Tibet im letzten Frühling blieben internationale Beobachter die meiste Zeit aus diesen Gebieten ausgeschlossen.
Чем Тибет так важен для правительства в Пекине?
Warum ist Tibet für die Regierung in Peking so wichtig?
Все люди Китая, в том числе люди, не являющиеся китайцами, проживающие на захваченных территориях, таких как Тибет, Внутренняя Монголия и Синьцзян, являются твёрдыми и верными сторонниками текущей системы.
Alle Völker Chinas, einschließlich der Nichtchinesen in annektierten Gebieten wie Tibet, der inneren Mongolei und Xinjiang, sind entschlossene und loyale Anhänger des gegenwärtigen Systems.
Мао достиг своей цели после так называемого мирного освобождения Восточно-Туркестанской Республики (ныне Синьцзян) в 1949 году и вторжения в Тибет в 1950 году, что стремительно увеличило размер Китая более чем на одну треть.
Mao erreichte sein Ziel durch die so genannte friedliche Befreiung der Republik Ostturkestan (heute Xinjiang) 1949 und die Annektierung von Tibet 1950, wodurch Chinas Fläche plötzlich um ein Drittel anwuchs.
По этому определению Китай считает эти острова (право на владение которыми оспаривается Вьетнамом и Филиппинами) такой же частью материка, как Тибет и Тайвань, ставя какое-либо внешнее вмешательство в разряд табу.
Nach dieser Definition betrachtet China die Inseln (die von Vietnam und den Philippinen beansprucht werden) ebenso als Teil seines Festlands wie Tibet und Taiwan, was jede Einmischung von außen zum Tabu erklärt.
И Китай не решается поддержать российские усилия по созданию беспорядков в пределах границ Украины, учитывая, что его собственные норовистые провинции, такие как Синьцзян и Тибет, могли извлечь плохой урок из прецедента Украины.
Zudem steht China einer Unterstützung der russischen Bemühungen, Aufruhr innerhalb der ukrainischen Grenzen zu stiften zurückhaltend gegenüber, weil das Beispiel Ukraine in seinen eigenen Unruheprovinzen, etwa Xinjiang und Tibet, Schule machen könnte.
Тибет, говорит правительство Индии, является неотъемлемой частью Китая, и Индия не оказывает поддержку тем, кто ставит под сомнение этот статус.
Tibet sei, so die indische Regierung, ein integraler Bestandteil Chinas, und Indien gewähre denjenigen, die diesen Status in Frage stellen, keine Unterstützung.
Во-первых, есть Тибет, где по всей видимости местная экономика быстро растет.
Zunächst einmal ist da Tibet, wo die lokale Wirtschaft anscheinend mit großer Geschwindigkeit wächst.

Возможно, вы искали...