Тибет русский

Перевод тибет по-английски

Как перевести на английский тибет?

Тибет русский » английский

Tibet Tibet Autonomous Region Central Asia

Примеры тибет по-английски в примерах

Как перевести на английский тибет?

Субтитры из фильмов

Если поеду в тибет, и куплю яка?
If I went to Tibet and bought me a yak?
И, конечно, не говоря уж о том, что мне хотелось бы съездить в Тибет.
And of course, it goes without saying that I would like to visit Tibet.
В 1950 году коммунистический Китай вторгся в Тибет.
In 1950, communist China invaded Tibet.
Может быть, даже вернуться в Тибет.
I can go back to.
Он вчера говорил о возвращении в Тибет.
Yesterday, he talked about going back to Tibet.
Когда мне был 21 год, я ездил в Тибет.
When I was 21, I visited Tibet.
Возможно, в Тибет.
Possibly in Tibet.
Вы выбрали мой маршрут. Через Тибет.
I see you've chosen my route through Tibet.
В Тибет.
Tibet.
Тибет, крыша мира.
Tibet, the roof of the world.
Иностранцы не допускаются в Тибет.
No foreigners allowed in Tlbet.
В Андо, северный Тибет.
North Tibet.
Андо, северный Тибет, купите, пожалуйста! Любите военную форму?
You like military uniforms, yes?
Эта страна называется Тибет. И здесь люди верят, что долгий путь к святым местам очищает человека от сотворённого им зла.
In the country where I am traveling, Tibet. people believe if they walk long distances to holy places.

Из журналистики

Замените Синьцзян на Казахстан и Тибет на Украину и получите полную картину событий.
Substitute Xinjiang for Kazakhstan and Tibet for Ukraine and you get the picture.
Их упор на притормаживание Индии кажется особенно ошибочным, учитывая, что основные интересы Китая (Тибет, Тайвань и сердце материковой части Китая) находятся вне досягаемости большей части военного потенциала Индии.
Their focus on inhibiting India seems particularly misguided, given that China's core interests (Tibet, Taiwan, and the heartland of the Chinese mainland) are far beyond the reach of most of India's military capabilities.
Эти шаги свидетельствуют о том, что Тибет становится всё более серьёзной заботой китайских правителей, которую они ещё не нашли способ решить без того, чтобы не повредить своим позициям в Тибете и в мире.
Those moves suggest that Tibet has become an increasingly serious concern for China's rulers, one that they have not yet found ways to handle without damaging their standing in Tibet and around the world.
В самом деле, Тибет может скоро заменить Тайвань в качестве фактора региональной стабильности и важного пункта международных отношений.
Indeed, Tibet could soon replace Taiwan as a factor in regional stability and an important issue in international relations.
Многие несли запрещённый национальный флаг Тибета, намекая на то, что они считали, что Тибет был отдельным государством в прошлом, и совершили примерно двадцать поджогов правительственных зданий.
Many carried the forbidden Tibetan national flag, suggesting that they think of Tibet as a separate country in the past, and in about 20 incidents government offices were burned down.
Однако подобная терминология классовой борьбы служит напоминанием о культурной революции, и, поскольку подобные выражения были бы немыслимы в сегодняшнем континентальном Китае, только ещё больше изолирует Тибет.
But such class-struggle terminology reminds people of the Cultural Revolution and, since such language would be unimaginable in inland China today, only makes Tibet seem more separate.
Однако иностранная заинтересованность в вопросах китайского присутствия в Тибете легко объяснима: Тибет является стратегической территорией, разделяющей две крупнейшие ядерные державы Азии.
But foreign concerns about the status of China's mandate in Tibet are understandable: Tibet is the strategic high ground between the two most important nuclear powers in Asia.
Согласно этому документу, Индия признает, что Тибет является частью Китая и запрещает анти-китайскую деятельность тибетцев на или со своей территории.
India acknowledges in the document that Tibet is part of China and proscribes anti-Chinese activities by Tibetans from Indian soil.
Значение данного судебного процесса связано с призывом к лидерам Китая, чтобы те позволили допустить представителей международного сообщества в Тибет и его соседние провинции.
Tied to that sense of due process of law is a call for the Chinese leadership to allow representatives of the international community to have access to Tibet and its adjoining provinces.
Эти области, по большей части, отрезаны от международного наблюдения с момента протестов, во время которых прошлой весной был разрушен Тибет.
For these provinces have now been, for the most part, cut off from international observation ever since the protests that wracked Tibet last spring.
Мао достиг своей цели после так называемого мирного освобождения Восточно-Туркестанской Республики (ныне Синьцзян) в 1949 году и вторжения в Тибет в 1950 году, что стремительно увеличило размер Китая более чем на одну треть.
Mao achieved his goal following the so-called peaceful liberation of the East Turkestan Republic (now Xinjiang) in 1949 and the invasion of Tibet in 1950, which promptly increased China's size by more than one-third.
По этому определению Китай считает эти острова (право на владение которыми оспаривается Вьетнамом и Филиппинами) такой же частью материка, как Тибет и Тайвань, ставя какое-либо внешнее вмешательство в разряд табу.
By that definition, China considers the islands (whose ownership is disputed by Vietnam and the Philippines) as much a part of the mainland as Tibet and Taiwan, making any outside interference taboo.
Тибет, говорит правительство Индии, является неотъемлемой частью Китая, и Индия не оказывает поддержку тем, кто ставит под сомнение этот статус.
Tibet, India's government says, is an integral part of China, and India lends no support to those who would challenge that status.
Во-первых, есть Тибет, где по всей видимости местная экономика быстро растет.
First, there is Tibet, where apparently the local economy has been growing fast.

Возможно, вы искали...