чудесный русский

Перевод чудесный по-немецки

Как перевести на немецкий чудесный?

чудесный русский » немецкий

wunderbar wundervoll wundersam wunderschön herrlich Wunder- wundertätig mirakulös fabelhaft

Примеры чудесный по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий чудесный?

Простые фразы

Какой чудесный день.
Es ist ein schöner Tag.
Это чудесный форум.
Dieses Forum ist wunderbar.
Чудесный день, да?
Schöner Tag, oder?
Какой чудесный цветок!
Was für eine herrliche Blume!
Мороз и солнце; день чудесный!
Ein schöner Tag dank Frost und Sonne!
Какой чудесный закат! Давай задержимся здесь ненадолго, чтобы им полюбоваться!
Was für ein wundervoller Sonnenuntergang! Bleiben wir eine Weile hier, um ihn uns anzuschauen!
Был чудесный день.
Es war ein guter Tag.
Сегодня у нас был чудесный день.
Heute hatten wir einen wundervollen Tag.

Субтитры из фильмов

Чудесный.
Ja, urgemütlich.
Он чудесный.
Er ist umwerfend.
Чудесный свежий воздух.
Wunderbare Luft!
Это чудесный подарок.
Es ist ein schönes Weihnachtsgeschenk.
У вас чудесный сынишка, м-с Уилкс.
Er ist so ein süßer Junge, Mrs. Wilkes.
У неё чудесный ротик.
Sie hat einen so schönen Mund.
Я слышал, там на втором этаже чудесный ресторан.
Es heißt, im 2. Stock gibt es ein tolles Restaurant.
Спасибо за чудесный ужин.
Danke für das wunderbare Essen.
Обратите внимание на чудесный эркер с прекраснейшим видом на город.
Das ist das Erkerfenster mit der schönsten Aussicht über die Stadt.
Олбани - чудесный городок.
Nette kleine Stadt.
У меня есть чудесный маленький домик в Юнионвилле.
Ich habe ein wunderhübsches, kleines Haus in Unionville.
Доброй ночи,Эд.Спасибо за чудесный вечер.
Gute Nacht, Ed. Es war sehr schön.
Скажите мне, Вольф дорогой, будет ли у нас чудесный дом?
Verrat mir, Wolfie, werden wir ein schönes Zuhause haben?
Взгляните на мой чудесный хвостик.
Seht nur meinen wunderschönen Schwanz.

Из журналистики

Точно также как триумф Французской революции завершился террором, так и чудесный для Восточной Европы 1989 год завершился кровью.
Genau wie der Glanz der Französischen Revolution im Terror endete, endete Osteuropas Wunderjahr 1989 im Blut.

Возможно, вы искали...