Bittere немецкий

Значение Bittere значение

Что в немецком языке означает Bittere?

Bittere

Braugewerbe, sonst selten: bitterer Geschmack von etwas Diese Hopfensorte gibt dem Bier eine besonders weiche Bittere.

Примеры Bittere примеры

Как в немецком употребляется Bittere?

Простые фразы

Sie weinte bittere Tränen.
Она плакала горькими слезами.
Ich liebe bittere Schokolade.
Я люблю горький шоколад.
Ich werde lernen, dieses bittere Leben zu lieben.
Я буду учиться любить эту горькую жизнь.

Субтитры из фильмов

Du Warst die Sonne, das Süße und das Bittere.
В тебе был весь свет, вся сладость и горечь жизни. Все в тебе.
Und eine alte, bittere Tante.
Тётушка из Северного Аттлборо, Массачусетс.
Eine verdammt bittere Pille.
Да, мистер Брэдли, отменены.
Langsam schlug die bittere Saat des Krieges ihre Wurzeln.
Это ознаменовало горькое начало войны.
Ich werde bittere Gedichte schreiben und Gesichter lang verstorbener Freunde mit der Feder zeichnen.
Я буду писать горькие стихи. и рисовать пером лица давно умерших друзей.
Wir werden bittere Tränen weinen.
Мы будем плакать кровавыми слезами.
Ich bin froh darüber. So wird ihr die bittere Realität erspart.
Я рад, что эта иллюзия скрывает от нее наше реальное положение.
Weil ihr sagt, was ihr nicht denkt, und das denkt, was ihr nicht denkt, deshalb sitzt ihr im Käfig, und überhaupt, dieser ganze bittere Kataklysmus, den ich hier beobachte, und Wladimir Nikolajewitsch auch.
Потому, что вы говорите то, что не думаете, и думаете то, что не думаете, вот в клетках и сидите. И вообще, весь этот горький катаклизм, который я тут наблюдаю и Владимир Николаевич тоже.
Sehen Sie, das könnte mich meine Lizenz kosten, aber sie ist eine rachsüchtige, bittere Frau.
Я могу лишиться лицензии. Но, моя клиентка мстительная, злая женщина.
Darauf setzte sich der Jüngling hin und weinte bittere Tränen.
И тогда маленький мальчик сел и вытер горькие слёзы.
Sie sind bittere Rivalen seit Hoex Turots Anteile an den Frachthäfen von Volchock Prime aufkaufte.
Они жестоко соперничают с тех пор, как Хоекс выкупил контрольный пакет акций Турота в грузовых портах Волчек Прайм.
Bereite dich auf eine bittere Ernte vor.
Готовься к сбору горьких плодов.
Auch wenn das für Sie bittere Konsequenzen hat?
Даже если придётся заплатить за последствия?
Auf unsere bittere Liebe!
За нашу любовь со вкусом крапивы.

Из журналистики

Es ist eine bittere Ironie, dass die Länder, deren Soldaten in Afghanistan ihr Leben aufs Spiel setzen, zugleich die größten Märkte für das afghanische Heroin sind.
Это горькая ирония, что страны, жизни солдат которых поставлены на карту в Афганистане, одновременно являются самыми большими рынками для афганского героина.
Hierin liegt eine bittere Ironie, denn Amerika ist eigentlich das Land der Freiheit, ein Ort, an dem Menschen, die andernorts durch die Erfahrung von Unrecht viele Schicksalsschläge hinnehmen mussten, noch einmal von vorn beginnen können.
В этом есть некоторая горькая ирония. Ведь Америка на самом деле является землей свободы, местом, где те, кто часто страдал от несправедливости где-то в других местах, могут наладить свою жизнь по-новому.
Das Rote Kreuz hat zwar im Grundsatz ganz offensichtlich ein humanitäres Anliegen, musste aber die bittere Erfahrung machen, dass es unklug ist, zu viel zu fordern.
И хотя эта организация совершенно очевидно склоняется в пользу гуманитарных интересов, наученная тяжелым опытом она знает, что неразумно пытаться оказывать слишком сильное давление.
Die bittere Ironie des Hochgeschwindigkeitsprozesses gegen Gu liegt darin, dass sie wirklich an Chinas Rechtssystem glaubte.
Горькая ирония этого ускоренного судебного процесса над Гу заключается в том, что она действительно верила в китайскую правовую систему.
Die bittere Erinnerung an Unterdrückung und Ausnutzung besteht in den Köpfen zu vieler Chinesen fort, wie das Nachbild eines hellen Lichts, nachdem dieses längst ausgeschaltet ist.
Эта горькая память о притеснении и эксплуатации засела в умах слишком большого количества китайцев, как долгий ослепляющий эффект от яркого света после того, как его выключили.
Es ist eine bittere Ironie, dass der Kriegsheld John McCain vom konservativen Flügel seiner Partei wegen seiner Anteil nehmenden Haltung gegenüber Einwanderern ohne Papiere als Verräter angesehen wird.
Горькая ирония заключается в словах представителей консервативного крыла партии МакКейна, когда они называют его, героя войны, предателем из-за сострадательного отношения к нелегальным иммигрантам.
Ihr Scheitern hätte bittere Folgen für die gesamte Region.
Их отказ может иметь страшные последствия для всего региона.
Tatsächlich lehrte die bittere Erfahrung des Zweiten Weltkriegs die Europäer von welch fundamentaler Bedeutung gemeinsame Werte sind.
Действительно, горький опыт Второй Мировой Войны научил европейцев тому, как важны общие ценности.
ISLAMABAD - Es ist eine bittere Ironie des Klimawandels, dass häufig diejenigen am meisten unter den katastrophalen Folgen leiden, die am wenigsten für das Problem verantwortlich sind.
ИСЛАМАБАД - Горькая ирония изменения климата состоит в том, что те, кто несет меньшую ответственность за проблему, чаще всего наиболее подвержены ее разрушительному воздействию.
Derartige Systeme mögen stabil erscheinen; sie sind jedoch von ihrem Wesen her anfällig, denn sie stehen für Gesetzlosigkeit, Unrecht und die bittere Armut des Großteils der Bevölkerung.
В то время, как такие системы могут казаться стабильными, по сути, они являются хрупкими, т.к. для большинства населения они - синонимы беззакония, несправедливости и крайней бедности.
Die bittere Wahrheit ist, dass weder IWF noch die Bush-Administration wirklich an den freien Markt glauben.
Неприятная правда заключается в том, что ни МВФ, ни администрация Буша не верят в свободные рынки.
Die Präsidentenwahlen vom 2. Juli lösten in Mexiko eine bittere politische Auseinandersetzung aus.
Второго июля в Мексике состоялись президентские выборы, вызвавшие серьезное политическое противостояние.
Doch müssen bittere Realitäten nicht zwangsläufig in bittere Gefechte münden.
Однако железная действительность не обязательно должна превращаться в ожесточённое сражение.
Doch müssen bittere Realitäten nicht zwangsläufig in bittere Gefechte münden.
Однако железная действительность не обязательно должна превращаться в ожесточённое сражение.

Возможно, вы искали...