Bulgarien немецкий

Болгария

Значение Bulgarien значение

Что в немецком языке означает Bulgarien?

Bulgarien

Болгария Land in Südosteuropa Bei DDR-Bürgern war Bulgarien ein beliebtes Urlaubsland. Sofia ist die Hauptstadt von Bulgarien.

Перевод Bulgarien перевод

Как перевести с немецкого Bulgarien?

Bulgarien немецкий » русский

Болгария Республика Болгария Болга́рия

Синонимы Bulgarien синонимы

Как по-другому сказать Bulgarien по-немецки?

Bulgarien немецкий » немецкий

Republik Bulgarien Volksrepublik Bulgarien

Примеры Bulgarien примеры

Как в немецком употребляется Bulgarien?

Простые фразы

Ich komme aus Bulgarien.
Я из Болгарии.
Sofia ist die Hauptstadt von Bulgarien.
София - это столица Болгарии.

Субтитры из фильмов

Wir kommen aus Bulgarien.
Мы из Болгарии.
Ja, aber wir könnten doch auch über Österreich, Jugoslavien, Bulgarien und dann in die Türkei.
А можно через Австрию, Югославию и Болгарию.
Oder über Österreich, Ungarn, Rumänien und Bulgarien.
Тогда через Австрию, Венгрию, Румынию и Болгарию.
Das da müsste Bulgarien sein.
Это уже Болгария.
Es ist mittwoch Abend, wir sind noch nicht mal in Bulgarien.
Уже среда, а мы до сих пор в Румынии.
Du hast besoffen fast den Kanzler von Bulgarien getötet.
И вспомни тот случай, когда ты напилась. И когда из-за тебя едва не убили канцлера Болгарии.
Da waren noch Bulgarien, Ungarn, Polen, Belarus, die warteten.
Были ещё Болгария, Венгрия, Польша, Белоруссия. Все ждали, пока их возьмут.
Die übliche Vorgehensweise bestand darin, Frauen aus osteuropäischen Ländern. wie Jugoslawien, Rumänien oder Bulgarien.
Раньше они предлагали женщинам из стран восточной Европы Югославия, Румыния, Болгария.
Klaus und ich, das geht bis nach England zurück, im Jahr 1492, nachdem ich Bulgarien verlassen hatte.
Клаус и я, Берем свое начало в Англии в 1492, После того, как я уехала из Болгарии.
Bulgarien.
Болгария.
Ich würde Bulgarien nicht empfehlen.
Я бы порекомендовал Болгарию в качестве первого варианта..
Katerina ist aus Bulgarien.
Я новичок в городе, мой лорд.
Sie trug es bei einer Mission in Bulgarien.
Она надевала его на миссии в Болгарии Странно, да?
Weißt du, ich habe mir mal eine Zelle in Bulgarien von innen angeguckt.
Знаешь, однажды я был в тюрьме в Болгарии.

Из журналистики

Das Gebiet, das durch diesen Plan abgedeckt wird, schließt Bulgarien, Kroatien und Albanien sowie Serbien, Bosnien, Mazedonien, Montenegro und den Kosovo mit ein.
Регион, покрываемый этим планом, должен включить Болгарию, Хорватию, Албанию, а также Сербию, Боснию, Македонию, Монтенегро и Косово.
Unter der Voraussetzung, dass es nicht ihre Kandidatur für eine EU-Mitgliedschaft stört, könnten Bulgarien und Kroatien von einer Teilnahme überzeugt werden.
Болгарию и Хорватию стоит уговорить на участие в этом союзе, если конечно это не помешает их вступлению в членство ЕС.
Auch der IWF verteidigte Argentiniens Glücksspiel und drängte beispielsweise Bulgarien, den gleichen Versuch zu unternehmen.
МВФ также поощрял Аргентинскую игру и призывал Болгарию, например, применить подобный подход.
Als Bulgarien in diesem Januar der Europäischen Union beitrat, glaubte ich, dass mein Land seine unterdrückerische Vergangenheit endlich hinter sich gelassen hätte.
Когда в январе этого года Болгария вступила в Европейский Союз, я думал, что моя страна наконец оставила свое репрессивное прошлое позади.
Wenn Bulgarien diesen Mann zurück nach Turkmenistan schickt - wo ihm Folter gewiss ist und die Gefahr eines brutalen Todes bevorsteht - klingt unsere Behauptung unglaubwürdig, Teil eines demokratischen Europas zu sein, das die Rechte anderer achtet.
Если Болгария вышлет этого человека назад в Туркменистан - где его подвергнут пыткам и угрозе жестокой смерти - то наше заявление о том, что мы часть демократической уважающей права Европы, будет фальшивым.
Es ist nicht das erste Mal, dass er in Bulgarien festgenommen wurde.
Его не впервые арестовывают в Болгарии.
Seit dem Beginn seiner Probleme in Bulgarien hat er gegen das System gekämpft, indem er den Teilen der Regierung, die für seine Verfolgung verantwortlich sind, mutig entgegentritt.
С начала своих мучений в Болгарии он боролся против системы, противостоя правительственным подразделениям, ответственным за его преследование.
Bulgarien würde seinen unbedingten Willen zur Erfüllung seiner Verpflichtungen eindeutig beweisen, indem es Annadurdy Hadjiev aus dem Gefängnis freiließe und die Gefahr der Auslieferung nach Turkmenistan beseitigte.
Выпустив Аннадырды Хаджиева из тюрьмы и отозвав угрозу экстрадиции в Туркменистан, Болгария недвусмысленно продемонстрировала бы свое обязательство по выполнению своих обязанностей.
In den nächsten fünf Jahren wird erwartet, dass sich Bulgarien, Finnland, Griechenland und Portugal dazugesellen.
В ближайшие пять лет к ним, как ожидается, присоединятся Болгария, Финляндия, Греция, Португалия.
Die EU hat sich von sechs Mitgliedern auf 25 ausgedehnt, und Bulgarien, Rumänien, Kroatien und die Türkei stehen schon auf Abruf bereit.
Состав ЕС увеличился с 6 до 25 членов, и Болгария, Румыния, Хорватия и Турция ожидают своей очереди на вступление.
Die Mehrheit dieser Neuankömmlinge stammt aus anderen Ländern der Europäischen Union wie Polen, Rumänien und Bulgarien.
Большинство из этих приезжих едут из других стран Европейского Союза, таких как Польша, Румыния и Болгария.
Der zweite Fall kommt aus Bulgarien.
Второе дело поступило из Болгарии.
Zwei weitere Länder, Rumänien und Bulgarien, stehen gerade in den Beitrittsverhandlungen und ein weiteres Land, die Türkei, klopft an die Tür.
Еще две страны, Румыния и Болгария, находятся в процессе переговоров о вступлении, а другая, Турция, стучится в дверь.
Ich wurde Ende der 1960er Jahre in einer Provinzstadt in Bulgarien geboren, als das Land, wie das übrige Osteuropa, unter kommunistischer Herrschaft stand.
Я родился в конце 60-х годов в провинциальном городке в Болгарии, когда эта страна, как и вся Восточная Европа, находилась под коммунистическим правлением.

Возможно, вы искали...