Durchblick немецкий

возможности

Значение Durchblick значение

Что в немецком языке означает Durchblick?

Durchblick

umgangssprachlich: Verstehen von Zusammenhängen Sag mal, wo kommt denn Christine jetzt her? Ich habe überhaupt keinen Durchblick mehr. Könnte mir mal jemand zu Durchblick verhelfen? Was war gestern Abend los? Glaubst du, dein alter Vater muss keinen Durchblick mehr haben? Da hast du dich aber fein geschnitten. Ausblick zwischen zwei Objekten Den Durchblick zwischen den Häusern hindurch auf das Meer werden sie uns wohl mit einem Neubau versperren.

Перевод Durchblick перевод

Как перевести с немецкого Durchblick?

Durchblick немецкий » русский

возможности

Синонимы Durchblick синонимы

Как по-другому сказать Durchblick по-немецки?

Durchblick немецкий » немецкий

blicken Rundblick Panoramabild Panorama Durchschauen Ausblick Ansicht

Примеры Durchblick примеры

Как в немецком употребляется Durchblick?

Субтитры из фильмов

Eine schwere Entscheidung, aber wir Intellektuellen - und ich zähle Sie dazu -, wir haben die Pflicht, bis zuletzt den Durchblick zu bewahren.
Да, это нелегкое решение, я знаю. Но мы, интеллигенция, - я говорю так, считая, что вы к ней относитесь - до конца своей жизни должны оставаться понятными окружающим.
Du hast ja voll den Durchblick, Lynette.
Уверен, что у тебя уже есть расписание, Линет.
Unser Milchbart kann draufgehen, weil er nicht den Durchblick hat. Und wir, weil wir kein Interesse mehr haben.
Салага может свихнуться, потому что ни хрена не знает, а нас могут грохнуть, потому что нам всё по фигу.
Du hast mal wieder den Durchblick, Woody.
Отлично, Вуди. Воспользуемся старыми приемами.
Nette Typen, ihnen fehlte der Durchblick.
Достаточно симпатичные люди. Они просто не продумали все хорошенько.
Offensichtlich habe ich in der Liebe den Durchblick.
Я имею в виду, я ведь принимала решения по любви.
Sie haben doch den vollen durchblick.
Вы же парень, который знает правдофакты.
Weißt du, das liegt daran, dass denen oft der Durchblick fehlt.
Он приходит и уходит. Он вроде как быстро бегает.
Wenn der Sommer vorüber ist. wirst du den Durchblick haben.
Предлагаю снова так поступить.
Mein Bruder sagte, am Ende des Sommers würde ich den Durchblick haben.
Мой брат сказал, что к концу лета со мной что-то произойдет.
Und wenn du das Monster leben lässt, damit hast du den großen Durchblick?
О, так ты думаешь, просто потому что ты позволяешь этому монстру жить, значит у тебя есть миссия, а?
Es fällt dir wohl schwer, den Durchblick zu behalten, wenn die Hormone in deinem Körper toben.
Это занимает все твои мысли, гормоны и прочие штуки бушуют в организме и мешают тебе думать головой, все такое.
Ich brauche mehr Durchblick.
Мне нужно немного понимания.
Wir haben uns gedreht, und dabei hat einer von uns den Durchblick verloren.
И в процессе этого один из нас утратил чувство реальности.

Возможно, вы искали...