durchblutet немецкий

Примеры durchblutet примеры

Как в немецком употребляется durchblutet?

Субтитры из фильмов

Du bist stärker durchblutet. Deshalb ist dein Zahnfleisch empfindlich.
Циркуляция крови усилилась, и десны стали чувствительнее, отсюда кровь.
Manchmal ist meine Kopfhaut zu wenig durchblutet.
В чём дело, дядя Бобо? Сегодня м-р Джонни собирается сделать ей предложение.
Aber wenn wir die Organe nicht wieder verbinden können, werden sie nicht wieder durchblutet und sie sterben ab.
Но если мы не сможем, они не получат кровь и погибнут.
Das Auge wird nicht mehr durchblutet.
Значит, глаз не промывается.
Wir müssen sichergehen, dass ihre Extremitäten durchblutet werden.
Чтобы убедиться, что произошло сцепление дистальных конечностей с пересадкой.
Er ist seit 24 Stunden nicht mehr durchblutet.
Без кровообращения уже 24 часа.
Dein Gehirn wird dann besser durchblutet.
В твою голову поступает больше крови.
Das ist ein Anzeichen, das zu einem bestimmten Zeitpunkt, ein kleiner Teil des Gehirns nicht durchblutet wurde.
Это признак того, что в какой-то момент это маленькая частица мозга лишилась притока крови.
Der Lappen ist gut vaskularisiert, wird gut durchblutet und verdeckt den Defekt völlig.
Лоскут хорошо васкуляризированный, хорошее наполнение капсюля, И он отлично покрывает дефект. Я справился с этим великолепно.
Wow. Du bist wirklich sehr gut durchblutet.
Ага, когда он замахнется томагавком, прикройся этой бумажкой.
Sie wird nicht durchblutet.
Нет кровообращения.
Dann bildet er einen Hautlappen, der z.T. an deinem Arm bleibt, damit die Haut nicht abstirbt und weiter durchblutet werden kann.
Из него он сделает складку, которая останется присоединённой к руке для сохранения нормального кровоснабжения.
Der Hautlappen ist durchblutet.
Лоскут приживается.
Er war voll durchblutet, also war er warm.
Кровь к нему прилила неслабо, так что он был тёплый.

Возможно, вы искали...