Edelstahl немецкий

нержавеющая сталь

Значение Edelstahl значение

Что в немецком языке означает Edelstahl?

Edelstahl

Metallurgie legierter oder unlegierter Stahl mit geringem Gehalt an Schwefel und Phosphor Die Federn wurden aus Edelstahl angefertigt. ugs. rostfreier, mit Chrom und Nickel legierter Stahl

Перевод Edelstahl перевод

Как перевести с немецкого Edelstahl?

Синонимы Edelstahl синонимы

Как по-другому сказать Edelstahl по-немецки?

Edelstahl немецкий » немецкий

rostfreier Stahl nicht rostender Stahl Stahl Nirosta

Примеры Edelstahl примеры

Как в немецком употребляется Edelstahl?

Субтитры из фильмов

Die Kette an der Handschelle ist aus Edelstahl.
Цепь этих наручников из высокопрочной стали.
Edelstahl.
Они из нержавейки.
Diese Lackaffen mit ihren Brotbüchsen aus edelstahl.
Большие шишки с нержавеющими коробочками для ланча.
Edelstahl und Kabel und Röhren und Monitore.
Нержавейка, провода, трубки, мониторы.
Außerdem habe ich jetzt drei Punkte auf einem Führerschein, den ich noch gar nicht besitze,. und ich war gezwungen, eine unverdiente Entschuldigung auszusprechen,. nur weil ich mich weigerte, in eine Schüssel aus Edelstahl vor Kriminellen zu urinieren.
У меня также теперь появилось три штрафных пункта в водительском удостоверении, которого у меня ещё нет, и меня заставили принести незаслуженные извинения, просто потому, что я отказался мочиться в лохань из нержавеющей стали на глазах у преступников.
Ist das Edelstahl?
Это что, титановый сплав?
Die Toiletten sind ganz aus Edelstahl, sogar das Waschbecken.
В уборных всё из нержавеющей стали, даже раковина.
Mein Mann sagt, es ist Edelstahl von der Hauptpipeline.
Муж говорит, это нержавеющая сталь из нефтепровода.
Ich dachte an etwas modernes, weißt du, wie graue Wände und Küchengeräte aus Edelstahl.
Я подумала о чем-то в стиле модерн, например, серые стены и бытовая техника из нержавеющей стали.
Das ist alles Edelstahl hier.
Здесь всё безупречно.
Es war Edelstahl. Er tat dir einen Gefallen.
Он обыкновенные ложки украл, сделал тебе одолжение.
Wirst du, wenn du auf den ersten Idioten triffst, den du nicht einfach töten oder bezirzen kannst. Dann werde ich einfach nach Hause kommen und mir ein Bier aus meinem wunderschönen Edelstahl-Kühlschrank holen.
Конечно, как только тебе попадётся придурок, которого ты не сможешь убить или внушить ему.
In der Wunde fand ich Spuren von martensitischem Edelstahl.
В ране я нашёл частицы мартенситной нержавеющей стали.
Es ist ein Wein-Kühlschrank. 36 Flaschen, Edelstahl, zwei Temperaturzonen für roten und weißen Wein.
Холодильник для вина на 36 бутылок, нержавеющая сталь, два температурных режима для красного и белого.

Возможно, вы искали...