Freizeit немецкий

свободное время, досуг, отдых

Значение Freizeit значение

Что в немецком языке означает Freizeit?

Freizeit

свободное время kPl. frei verfügbare Zeit Zeitung lesen kannst du in deiner Freizeit. organisierter mehrtägiger Ausflug einer bestimmten (Ziel-)Gruppe in Deutschland

Перевод Freizeit перевод

Как перевести с немецкого Freizeit?

Синонимы Freizeit синонимы

Как по-другому сказать Freizeit по-немецки?

Примеры Freizeit примеры

Как в немецком употребляется Freizeit?

Простые фразы

Wie habt ihr eure Freizeit verbracht?
Как вы провели свободное время?
Ich schreibe in meiner Freizeit Gedichte.
В свободное время я пишу стихи.
Was macht ihr in der Freizeit?
Что вы делаете в свободное время?
In meiner Freizeit spiele ich Gitarre.
В свободное время я играю на гитаре.
Ich verbinge oft meine Freizeit damit, Musik zu hören.
Я часто провожу своё свободное время, слушая музыку.
Was machst du in deiner Freizeit?
Что ты делаешь в свободное время?
Was machst du in deiner Freizeit?
Чем ты занимаешься в свободное время?
Hat er viel Freizeit?
У него много свободного времени?
Haben Sie viel Freizeit?
У Вас много свободного времени?
Unglücklicherweise werde ich nicht viel Freizeit haben.
К сожалению, у меня будет не так много свободного времени.
Tom hat viel Freizeit.
У Тома много свободного времени.
Ich höre immer gerne klassische Musik in meiner Freizeit.
Я всегда с удовольствием слушаю классическую музыку в свободное время.
Ich habe eine leichte Arbeit und viel Freizeit.
У меня простая работа и много свободного времени.
In seiner Freizeit findet er Gefallen daran, im Wald umherzustreifen.
В свободное время он любит побродить по лесу.

Субтитры из фильмов

In meiner Freizeit?
Я? Выйти замуж.
Sie hätten endlich mal Freizeit.
Подумай о своем здоровье.
Oder spionieren Sie in lhrer Freizeit?
Или ты шпионишь в свободное время?
Ich habe meine besten Fotos in meiner Freizeit gemacht.
А я свои лучшие снимки сделал именно в выходные дни.
Hat in seiner Freizeit daran gearbeitet.
В свободное время.
Du machst das hier in deiner Freizeit, nicht wahr?
Вы занимаетесь этим в свободное время, не так ли?
In meiner Freizeit schreibe ich.
В свободное время, я пишу.
Mr. Swine, was macht so ein verhinderter Schauspieler. in seiner Freizeit in diesem gottverlassenen Nest?
Мистер Свайн чем актёр-менеджер занимает своё свободное время в таком маленьком городке, как этот?
Viel Freizeit habe ich gerade nicht. Aber sonst Schwimmen, ich spiele Tennis, hebe Gewichte, so werde ich meine überschüssige Kraft los.
У меня мало свободного времени, но плаваньем, теннисом, штангой.
Mein Vater und ich gehen in unserer Freizeit jagen.
Мой па и я охотимся на них про запас.
Und in meiner Freizeit auch nicht.
Вообще-то, когда я не на службе, я тоже не пью.
Im Grund macht es Spaß hier zu arbeiten. Wir haben viel Freizeit. Besonders wenn sie operieren.
Масса свободного времени, когда у них операции.
Aber wenn wir endlich Freizeit haben, wissen wir nicht mehr, was das ist.
Говорят о цивилизации развлечений. Когда мы её достигнем, мы потеряем смысл отдыха.
In deiner Freizeit.
В выходные.

Из журналистики

Einige finden dies tröstlich, weil sie es als positiv ansehen, dass die Europäer die Freizeit der Arbeit vorziehen.
Некоторые находят в этом утешение, дескать, европейцы предпочитают работе отдых, что само по себе неплохо.
Olivier Blanchard, Wirtschaftswissenschaftler am Massachusetts Institute of Technology (MIT), vertritt die Ansicht, die Europäer genössen ihre Freizeit schlicht und einfach mehr als die Amerikaner - auch wenn dies bedeute, dass sie weniger Geld hätten.
Согласно экономисту Массачусетского технологического института Оливье Бланшарду европейцы просто больше любят досуг, чем американцы, даже если это сказывается на их доходах.
Einige Ökonomen verweisen darauf, dass die hohen Steuersätze in Europa die Arbeit weniger lohnend machen - und damit die Freizeit attraktiver.
Некоторые экономисты указывают на то, что размер налогов в Европе делает работу менее привлекательной, а досуг более.
Auch beachtet Blanchard nicht, dass die Präferenz zugunsten der Freizeit nicht geschlechtsneutral ist.
Более того, Бланшард не замечает тот факт, что предпочтение досуга работе не одинаково среди мужчин и женщин.
Vielleicht sind die Europäer ganz froh darüber, weniger arbeiten zu müssen und mehr Freizeit genießen zu können, und zwar sowohl, indem sie mehr Urlaub während ihres Arbeitslebens haben, als auch, indem sie kürzere Zeit im aktiven Arbeitsleben stehen.
Возможно, европейцы совершенно счастливы работать меньше и наслаждаться большим количеством свободного времени с точки зрения и наличия большего количества отпусков в рабочем возрасте, и более короткого жизненного рабочего срока.
Normale Arbeitnehmer erfreuen sich sicherer und gut bezahlter Stellen mit viel Freizeit und wenig Stress, besonders im öffentlichen Dienst.
У постоянных рабочих есть безопасная и хорошо оплачиваемая работа, при этом у них много свободного времени и мало стресса, особенно в государственном секторе.
Die Geschäftswelt - und der konventionelle Arbeitsplatz ganz allgemein - sind von dieser informellen Welt nicht mehr klar zu trennen, in der sich Arbeit und Freizeit vermischen.
Корпоративный мир и формальное рабочее место в более общем смысле больше не может быть строго отделенными от неформального мира, в котором грань между работой и досугом стала более размытой.
Für die Chicagoer Ökonomen ist die Zunahme der Arbeitslosenzahlen eine freiwillige Entscheidung für mehr Freizeit.
Чикагские экономисты объясняют рост числа неработающих их добровольным выбором праздной жизни.
Wir brauchen eine radikale Neueinschätzung von Arbeit, Ausbildung, Rente und Freizeit, und im Zentrum jeder umfassenden Reform müssen einige Grundprinzipien stehen.
Требуется радикальный пересмотр рабочего процесса, формирования навыков, выхода на пенсию и отдыха, и несколько принципов должны лежать в основе любой всеобъемлющей реформы.
Im Austausch für ein längeres Arbeitsleben hätten Bürger während ihres ganzen Lebens mehr Zeit für Freizeit und Ausbildung, was ihre Produktivität und Lebenszufriedenheit positiv beeinflussen würde.
В обмен на более продолжительный срок работы, люди будут иметь больше времени как для отдыха, так и для приобретения навыков в течение жизни, что положительно повлияет на производительность и удовлетворенность жизнью.
Was wir brauchen, ist eine umfassende und revolutionäre Neuordnung von Ausbildung, Arbeit, Rente und Freizeit.
Нам нужно полное и революционное перестроение системы образования, рабочего процесса, выхода на пенсию и свободного времени.
Vielleicht, so sagen viele, sind wir zu ehrgeizig und sollten eine höhere Lebensqualität mit mehr Freizeit genießen.
Может быть, как говорят многие, мы слишком амбициозны и должны наслаждаться высоким качеством жизни и не беспокоится.
Wenn eine Regierung schon das Spielfeld in der globalen Wirtschaft nicht ebnen kann, so sollte sie wenigstens in der Freizeit die Stadt für alle Bürger gleichermaßen genießbar machen.
Если правительства не могут выровнять участок земли под игровую площадку из-за глобальной экономии средств, они могут, по крайней мере, уровнять привлекательность города для всех в часы отдыха.
Einige verweisen auf kollektive Erschütterungen beim Grenznutzen der Freizeit.
Некоторые испытывают коллективные удары по предельной полезности досуга.

Возможно, вы искали...