Hauptquartier немецкий

штаб

Значение Hauptquartier значение

Что в немецком языке означает Hauptquartier?

Hauptquartier

Militär sicherer, strategisch günstig gelegener Ort, an dem sich der Oberbefehlshaber/die Leitung eines Teils der Streitkräfte befindet Die militärischen Befehlshaber trafen sich wegen eines Präzedenzfalles im Hauptquartier. zentrale Schaltstelle einer Institution/Organisation

Перевод Hauptquartier перевод

Как перевести с немецкого Hauptquartier?

Синонимы Hauptquartier синонимы

Как по-другому сказать Hauptquartier по-немецки?

Примеры Hauptquartier примеры

Как в немецком употребляется Hauptquartier?

Субтитры из фильмов

Das Hauptquartier.
Дайте штаб-квартиру.
Das Haus war ihr Hauptquartier.
Они разместили в доме штаб.
Wir holen uns den Haftbefehl vom Hauptquartier.
Ордер будет. Как только с офисом свяжемся.
Ab zum Hauptquartier!
Пошёл в участок!
Nun, es begann im Hauptquartier der Gestapo in Berlin.
Так вот, всё началось в штаб-квартире Гестапо, в Берлине.
Ich bestelle Siletsky ins Gestapo-Hauptquartier, und wenn ich ihn umgebracht habe, sagt ihr mir vielleicht, warum!
Завтра я встречусь с Силецким в штаб-квартире Гестапо. И надеюсь, что когда я убью его, вы мне всё объясните!
Schaffen Sie ihn in mein Hauptquartier, ich will ihn verhören.
Отведите его ко мне, я сам его допрошу.
Ich möchte ihn im Hauptquartier abliefern.
Я хочу привести его в штаб.
Es sprach sich bis zum Hauptquartier herum. Ich war fällig für eine Untersuchung.
Для главного управления я проводил там расследование.
Einige wollen zurück, andere wollen bleiben und diesen Ort als Hauptquartier für Überfälle nutzen.
Одни за то, чтобы вернуться назад, другие хотят остаться и совершать отсюда вылазки в деревни.
Zum Hauptquartier.
В участок.
Das geht nicht, er verschwand vorige Woche. Ist das hier ein Polizei-Hauptquartier oder eine Leichenhalle?
Это больше похоже на морг, чем на полицейский участок.
Ins internationale Polizei- Hauptquartier zur Überprüfung.
В штаб интернациональной полиции, для установления личности.
Danach fuhr ich zum Hauptquartier.
Так что я должен.

Из журналистики

Der Krieg im Irak kostete unzählige Unschuldige ihr Leben, z.B. beim Bombenanschlag auf das UN-Hauptquartier in Bagdad.
Война повлекла огромное число невинных жертв, примером чему бомбардировка штаб-квартиры ООН в Багдаде.
Die amerikanische Politik hätte ebenso gut aus dem Likud-Hauptquartier stammen können.
Американская политика с тем же успехом могла осуществляться из центрального штаба партии Ликуд.
Die SOZ verfügt über keine integrierte militärisch-politische Struktur und über kein ständiges Hauptquartier.
ШОС не имеет единой военной политической структуры и постоянной оперативной группы штаба.
Er war überrascht, zu erfahren, dass die Anzahl der OSZE Angestellten in Albanien genauso groß ist wie der gesamte Stab im Wiener Hauptquartier der OSZE.
Он был очень удивлен, узнав, что количество сотрудников ОБСЕ в Албании равно числу сотрудников штаб-квартиры этой организации в Вене.
Maschaals Weigerung Assad zu unterstützen zwingt ihn nicht nur, einen neuen Standort für sein Hauptquartier zu finden.
Но отказ Машаля поддержать Асада не только застивил его передислоцироваться.
Mit jedem Beitritt kommt ein Mitglied hinzu. Dagegen ist die Anzahl der leitenden Beamten im Hauptquartier der EZB in Frankfurt auf sechs festgesetzt.
В то время как число представителей стран - участников возрастет (по одному представителю от каждой страны), число представителей штаб-квартиры ЕЦБ во Франкфурте останется прежним - шесть человек.
Mit den tragischen Bombenanschlägen auf das UNO-Hauptquartier im Irak hat der Terrorismus nun auch die humanitäre Arbeit der Vereinten Nationen erfasst.
Смертоносное жало терроризма, поразившее бомбовыми ударами штаб-квартиру миссии ООН в Ираке, направлено сегодня на работу гуманитарной миссии Объединенных Наций.
Wir sahen Gebäude, die noch immer in Trümmern lagen - nicht nur das frühere Hamas-Hauptquartier.
Мы видели здания, и не только прежнюю штаб-квартиру Хамаса, все еще лежащие в руинах.
Das Hauptquartier von IRENA wird in den Vereinigten Arabischen Emiraten liegen, in Masdar City, der ersten CO2-neutralen Stadt der Welt, die bis 2011 in der Wüste erbaut wird.
Штаб-квартира агентства будет размещена в Объединенных Арабских Эмиратах, в Масдар-сити, в первом городе мира с нулевым показателем выброса углерода, который будет построен в пустыне в 2011 году.
Im Juli wird die Welt in Addis Abeba zur Internationalen Konferenz für Entwicklungsfinanzierung zusammenkommen, und nur wenige Wochen danach im Hauptquartier der Vereinten Nationen, um die SDGs Ende September zu verabschieden.
В июле мир соберется в Аддис-Абебе на Международной Конференции по Финансированию Развития, через несколько недель после того, в штаб-квартире ООН, чтобы принять ЦУР в конце Сентября.
Als der Krieg vorbei war, wurde in Dayton Frieden geschlossen, nicht im UNO-Hauptquartier.
Когда война окончилась, мир был заключён в Дейтоне, штат Огайо, а не в штаб-квартире ООН.
Ihr Triumph verleiht ihr Auftrieb, und mit Unterstützung Syriens (wo sich ihr Hauptquartier befindet) und des Irans wird die Hamas ihr offen erklärtes Ziel weiter verfolgen: die Auslöschung des Staates Israel und den Völkermord an seinen Menschen.
Пользуясь поддержкой Сирии (где расположен штаб организации) и Ирана, Хамас будет преследовать свою нескрываемую позицию геноцида: уничтожить Израиль и его людей.
Sechsundzwanzig Staats- und Regierungschefs der NATO werden heute im NATO-Hauptquartier in Brüssel zusammenkommen.
Сегодня 26 глав государств и правительств стран-членов НАТО встретятся в штаб-квартире НАТО в Брюсселе.
Als vor zwei Wochen Dr. Rice ihren ersten Besuch als Außenministerin im NATO-Hauptquartier machte, diskutierten die Außenminister des Bündnisses über den Friedensprozess im Nahen Osten.
Когда две недели назад д-р Райс нанесла свой первый в качестве госсекретаря США визит в штаб-квартиру НАТО, министры иностранных дел альянса обсуждали мирный процесс на Ближнем Востоке.

Возможно, вы искали...