Indiskretion немецкий

нескромность, неделикатность

Перевод Indiskretion перевод

Как перевести с немецкого Indiskretion?

Синонимы Indiskretion синонимы

Как по-другому сказать Indiskretion по-немецки?

Примеры Indiskretion примеры

Как в немецком употребляется Indiskretion?

Субтитры из фильмов

Hoffen wir, dass ihn seine Indiskretion nicht das Leben gekostet hat.
Тогда будем надеяться, что он не поплатился жизнью за свою неосмотрительность.
Und was Enina Tandro angeht, schäme ich mich für die Indiskretion von Curzon.
Что касается Энины Тандро, да, я чувствую стыд из-за неосторожности Курзона.
Sie werden sofort die Stadt verlassen...oder die Folgen Ihrer Indiskretion erfahren.
Собирайте вещи и немедленно уезжайте из города. Иначе. пеняйте на себя.
Die haben Angst vor Indiskretion.
Роберт, это была просто шутка.
Äh, vielleicht hat es eine Indiskretion gegeben?
Может, он просто немного зарвался?
Ist Ihnen nicht das Risiko bewusst, dass mit Ihrer Indiskretion verbunden ist?
Неужели вы не понимаете, как вы рисковали?
Seien wir ehrlich, Trojaner brennen auf den Scheiterhaufen wegen einer jugendlichen Indiskretion.
Давайте будем честными, друзья. Троянцы горят сейчас на погребальных кострах. Только из-за юношеского неблагоразумия.
Entschuldigen Sie meine Indiskretion, aber er wirkte nicht aggressiv.
Простите мою нескромность, но на кассете он выглядит робким - во всяком случае, не агрессивным.
Ich hatte meine kleine Indiskretion, jetzt bist du dran.
Я допустила оплошность. Пойди, утоли пыл, допусти свою.
Eine jugendliche Indiskretion?
Опрометчивый шаг в молодости?
Unsereiner aus der Stadt dächte nicht im Traum an Indiskretion.
Естественно, нам, городским жителям с современными привычками, никогда не придет в голову подобная неучтивость.
Es war eine. dumme Indiskretion, welche, hoffentlich vom FBI und meiner Frau ferngehalten wird.
Глупый опрометчивый поступок, который, надеюсь, сохранят в тайне от Бюро и моей жены.
Ich bezweifle jedoch, dass dem König solche Briefe als Beweis der Indiskretion seiner Gattin genügen.
Однако, Король вряд ли примет эти письма достаточным доказательством неверности его жены.
Würde er England durch seine Indiskretion in den Krieg stürzen.
Своей неосторожностью он приведет Англию к войне.

Возможно, вы искали...