Inhaftierung немецкий

заключение под стражу, заключение, арест

Значение Inhaftierung значение

Что в немецком языке означает Inhaftierung?

Inhaftierung

die Verhaftung einer Person

Перевод Inhaftierung перевод

Как перевести с немецкого Inhaftierung?

Inhaftierung немецкий » русский

заключение под стражу заключение арест

Синонимы Inhaftierung синонимы

Как по-другому сказать Inhaftierung по-немецки?

Примеры Inhaftierung примеры

Как в немецком употребляется Inhaftierung?

Субтитры из фильмов

Wenn diese Inhaftierung nicht als Feindlichkeit aufgefasst werden soll.
Если вы хотите, чтобы мой корабль счел мой захват за недружелюбный акт. А это уже страх и угрозы.
Jede Inhaftierung würde ein ernstes Gesundheitsrisiko bedeuten.
Заключение может окончательно подорвать их здоровье.
Und das tun Sie seit meiner Inhaftierung?
И ты это делаешь со дня моего заключения под стражу?
Mal sehen, was ich dagegen tun kann. Vielleicht eine Verfügung wegen illegaler Festnahme und Inhaftierung.
Что если выписать судебный приказ о незаконном аресте, чтобы приостановить развитие событий.
Dann wissen Sie wohl auch, dass er während der Inhaftierung starb?
Тогда я предполагаю, вы слышали, что его убили прямо в полицейском участке?
Sie sind nicht mal die Kosten wert, die Ihre Inhaftierung verursachen würde, und darum werden Sie deportiert.
Ты даже не стоишь того, чтобы посадить тебя в тюрьму, именно поэтому тебя депортируют.
Während ihrer Inhaftierung wurde sie drei Monate lang verhört.
Её держали три месяца под допросами.
ISPA, und ich war es eine Inhaftierung in in Lompoc aber Sie zog mich.
Я отбывал пожизненное в Ломпоке, но меня выпустили.
Ihre Inhaftierung war anstrengend.
Хэнк. Она тяжело перенесла заключение.
Laut Ihrer Nachbesprechung haben Sie die meiste Zeit Ihrer Inhaftierung in einer geheimen militärischen Einrichtung außerhalb Damaskus verbracht.
Согласно вашему отчету, большую часть заключения вы провели на секретном военном объекте около Дамаска.
Sie finden nicht, dass ein Angriff mit einer Schere auf den Stiefvater eine Inhaftierung rechtfertigte?
Вы считаете, что она не заслужила лишения свободы за то, что воткнула ножницы в своего приемного отца?
Zur Anklage für ein Verbrechen, das mit Inhaftierung bestraft werden kann insofern die ursprüngliche Anschuldigung durch Anklage vor einem großen Geschworenengericht geschehen ist.
Судить за преступление, наказуемое лишением свободы, только если первоначальное обвинение не было выдвинуто обвинительным актом большого жюри.
Sie werden alles tun, um einer Inhaftierung zu entgehen.
Они сделают всё, чтобы избежать тюрьмы.
Abhängig von einer Zeit von unbestimmter Inhaftierung in einer psychiatrischen Einrichtung. Nein, danke.
Условно на период предварительного заключения в психиатрический стационар.

Из журналистики

Doch im März 2004 ordnete sein Halbbruder und mächtigerer Rivale Prinz Naif in seiner Funktion als Innenminister die Verhaftung, Gerichtsverhandlung und Inhaftierung der 13 Reformer an.
Но его другой сводный брат и наиболее могущественный конкурент в борьбе за власть, министр внутренних дел принц Наиф, в марте 2004 года приказал арестовать, судить и заключить в тюрьму 13 сторонников реформы.
Durch ihre Inhaftierung hat das Regime deutlich gemacht, dass Gewalt für diejenigen, die eine Veränderung wollen, der einzig offene Ausweg ist.
Посадив их в тюрьму, режим ясно дал понять, что насилие - единственный путь для тех, кто хочет перемен.
Sowohl die Vertreibung der früheren Medienzaren Boris Beresowsky und Wladimir Gusinsky sowie die Inhaftierung des Ölmagnaten Michail Chodorkowsky zeigen, was Putins Feinden bevorsteht: Exil, Haft oder das Grab.
Как показало изгнание бывших магнатов СМИ Бориса Березовского и Владимира Гусинского, а так же заключение под стражу нефтяного магната Михаила Ходорковского, врагов Путина ждут три судьбы: изгнание, заключение или могила.
Die Inhaftierung zahlreicher Terrorismusverdächtiger im letzten Monat durch französische und deutsche Behörden hat deutlich gemacht, dass keine Nation die entscheidende Arbeit allein leisten kann, um den Kampf gegen die Extremisten zu gewinnen.
Аресты многих подозреваемых в терроризме, сделанные властями Франции и Германии за последний месяц, показали, что ни одна страна в одиночку не сможет выполнять критическую работу, необходимую для победы над экстремистами.
Die Inhaftierung von Hu Jia und Chen Guangcheng ist ein deutliches Signal dafür, dass in China außerhalb der Partei kein Demokratisierungsprozess beginnen wird.
Заключение под стражу Ху Цзя и Чэня Гуанчэна является явным сигналом того, что никакой демократический процесс не начнется в Китае вне контроля партии.
Warum werden so aufwendige und teure Mittel gegen politische und religiöse Regimegegner eingesetzt, wenn Diktatoren über einfachere Methoden - wie Hinrichtung oder Inhaftierung - verfügen, um sich ihrer zu entledigen?
К чему прибегать к таким изысканным и дорогостоящим мерам борьбы с политическими или религиозными оппонентами, когда в распоряжении диктаторов имеются более простые способы избавления от них, такие как, например, казнь или заключение в тюрьму?
Als ersten Schritt in diesem Kampf sollten der Weltverband der Psychiater und Berufsverbände auf nationaler Ebene direkten Zugang zum Ankang-Netzwerk und anderen Orten psychiatrischer Inhaftierung verlangen.
Первым шагом в этой борьбе должно стать требование со стороны Всемирной Психиатрической Ассоциации и национальных профессиональных организаций открыть прямой доступ в Анкан и другие места насильственного психиатрического лечения.
Sie fungierte als Beraterin ihres Mannes, wenn hart gegen Verbrechen und Korruption durchgegriffen wurde und sie war für die Inhaftierung von zwei Personen - einschließlich des PLAC-Sekretärs des Kreises Wushan - verantwortlich.
Она выступала в качестве советника мужа, когда требовалось принять решительные меры в борьбе с преступностью и коррупцией. По ее инициативе два человека, в том числе и секретарь Комитета по политическим вопросам в уезде Ушань, были отправлены в тюрьму.
Tatsächlich führte der Krieg gegen Drogen zur massenhaften Inhaftierung armer junger Männer aus Minderheiten.
Война с наркотиками привела к массовому лишению свободы молодежи из среды национальных меньшинств.
Eine umfassende Freihandels- und Assoziationsvereinbarung ist aufgrund der Inhaftierung von Timoschenko und anderen noch immer nicht unterzeichnet.
Всеобъемлющая свободная торговля и соглашение о сотрудничестве с ЕС остаются неподписанными, в связи с тюремным заключением Тимошенко и остальных.
Es wäre ein Fehler zu glauben, dass der Tod tausender Zivilisten und die willkürliche Inhaftierung und Folter nicht zur Ausbreitung des Terrors im Irak beitrügen.
Было бы ошибкой полагать, что смерть тысяч невинных людей наряду с произвольным заключением под стражу и пытками не внесет свой вклад в распространение террора в Ираке.
An der Schwelle zu Europa gefährden der Schauprozess und die Inhaftierung der früheren ukrainischen Premierministerin Julija Timoschenko das internationale Wirtschaftsansehen ihres Landes.
На пороге Европы показательный процесс над бывшем украинским премьер-министром Юлией Тимошенко и ее тюремное заключение ставят под угрозу международное экономическое положение ее страны.
Nelson Mandela hätte sich leicht dazu entschließen können, seine Gruppe als schwarze Südafrikaner zu definieren und auf Rache für die Ungerechtigkeiten der Apartheit und seine eigene Inhaftierung zu sinnen.
Нельсон Мандела вполне мог считать своим социальным окружением исключительно чернокожих южноафриканцев и стремиться отомстить белым южноафриканцам за несправедливости апартеида и за своё собственное тюремное заключение.
Guantanamo wurde vorsätzlich und mit Erfolg als Ort für die Inhaftierung gewählt, um amerikanische Zivilgerichte davon abzuhalten ihre Zuständigkeit geltend zu machen.
Выбор Гуантанамо в качестве места заключения для этих людей был неслучаен и дал желаемый результат, а именно обеспечил нераспространение юрисдикции гражданских судов Америки на таких заключенных.

Возможно, вы искали...