lese | Leer | Lesen | Leier

Leser немецкий

читатель

Значение Leser значение

Что в немецком языке означает Leser?

Leser

читатель jemand, der liest Der aufmerksame Leser sieht, was zwischen den Zeilen steht.

Перевод Leser перевод

Как перевести с немецкого Leser?

Синонимы Leser синонимы

Как по-другому сказать Leser по-немецки?

Примеры Leser примеры

Как в немецком употребляется Leser?

Простые фразы

Ein kluger Leser sollte bereit sein, alles abzuwägen, was er liest, einschließlich der anonymen Quellen.
Умный читатель должен быть готов обдумывать всё, что он читает, включая анонимные источники.
Die Dichter bauen Luftschlösser, die Leser bewohnen sie, und die Verleger kassieren die Miete.
Писатели строят воздушные замки, читатели в них живут, а издатели получают ренту.
Später erfahren die Leser, dass Dan ein Kyborg ist, der sich dagegen verschloss, sich den Befehlen seines Herrn zu unterwerfen.
Позже читатели узнают, что Дэн - киборг, отказавшийся подчиняться приказам хозяина.
Der künstlerische Wert eines Romans ist direkt proportional zu dem Quantum an Wahrhaftigkeit, das er dem empfindsamen Leser vermittelt.
Художественная ценность романа прямо пропорциональна тому количеству истины, которое он доносит до чувствительного читателя.

Субтитры из фильмов

Wir haben keine Geheimnisse vor unseren Lesern, und Mr. Thatcher ist einer unserer ergebensten Leser.
Мистер Тэтчер один из наших самых верных читателей.
Paine ist ein begeisterter Leser Ihrer Bücher. Er wollte mir sogar mal eines borgen.
Знаете, Пейн ваш большой поклонник, он обещал одолжить мне одну из ваших книг.
Leser wie Sie bringen viele Tantiemen.
Я обожаю людей, которые зачитывают книги до дыр. Это повышает гонорар.
Die Leser werden Sie vermissen.
Наверное, я вас запомню. Только читателей расстроишь.
Ich muss meine Leser eben informieren.
За что?
Der 1. Absatz muss prägnanter sein, damit der Leser es versteht.
Первый параграф должен иметь большую ясность, если читатель захочет вникнуть.
Ein großer Leser.
Он любил книги.
Jedes Exemplar steht für einen toten Leser.
Каждый из этих выпусков представляет умершего читателя.
Über die Leser.
О читателях.
Mit solcher Schulliteratur. wollen wir unsere Leser nicht versauen!
Верботен. Запрещена в Германии книга эта!
Ich bin ein passionierter Leser und ich hoffe dass ich noch viele Bücher von Ihnen lesen werde.
Я очень посвященный читатель, м-р Нил и я хотел бы думать, что 20 Ваших книг понравятся в будущем!
Und wenn nicht die Autorin, sondern ein Leser der Täter wäre?
А что, если это не писатель, а читатель?
In ihrem Vorwort sagen Sie Folgendes: Der geneigte Leser soll nicht meinen, dass der Inhalt autobiographisch ist.
В предисловии к книге вы предупреждаете недоброжелателей о том, что это не автобиографический роман.
Die den Leser dazu brächte, sich vor dem Umblicken zu grauen.
Историей, читатель которой начнет бояться оглянуться по сторонам.

Из журналистики

In einem großen Teil Afrikas gehen die an Journalisten, Herausgeber und Leser gestellte Herausforderung über die Freiheit der Presse hinaus. Es geht um ihr Überlegen.
В большинстве стран Африки основной проблемой журналистов, редакторов и читателей является не столько свобода прессы, сколько само ее выживание.
Früher oder später werden die Leser anfangen, Zeitungen zu kaufen, die ihnen wirkliche Informationen liefern und ihren Meinungen eine Stimme geben.
Поздно или рано читатели начнут покупать газеты, которые на самом деле могут дать им информацию и озвучить их мнение.
Es macht keinen Spaß, ein Buch oder einen Artikel zu lesen, in dem steht, dass ökonomische Prognosen am besten Computermodellen überlassen werden, für deren Verständnis Sie, der normale Leser, einen Doktortitel bräuchten.
Неинтересно читать книги или статьи, в которых говорится, что экономическое прогнозирование лучше выполняют компьютерные модели, а не мы сами, для понимания которых широкому кругу читателей потребуется кандидатская степень.
Eine erfolgreiche populärwissenschaftliche Wirtschaftslehre bezieht den Leser oder Zuhörer in gewissem Sinne als Mitarbeiter mit ein.
Успешная популярная экономика предполагает читателя или слушателя, в некотором смысле, в качестве соавтора.
Daraus ergeben sich manipulative Medien, die in ihrem Streben nach höheren Leser- und Zuschauerzahlen verzerrend und irreführend berichten.
Это часто способствует возникновению манипуляционных СМИ, которые искажают и вводят в заблуждение в погоне за читателями и рейтингом.
Der flüchtige Leser nickt und liest weiter.
Случайный читатель кивает и продолжает читать.
Ich bin Ehemann und Vater, Buddhist, Jazzliebhaber, Molekularbiologe, Mitglied eines Schützenvereins und Leser modernistischer Belletristik.
Так я могу одновременно быть мужем и отцом, буддистом, поклонником джаза, молекулярным биологом, стрелком и поклонником модернистской литературы.
Unterschwellig wird damit ausgedrückt - diese Schlussfolgerung bleibt allerdings dem Leser vorbehalten - dass Zollsenkungen ein bestimmender Faktor der globalen Integration und damit des Wachstums wären.
Не сформулированный вывод - но предполагается, что читатель должен его сделать - заключается в том, что снижение тарифов было важным фактором, определявшим интеграцию в мировую экономику и, следовательно, экономический рост.
Oberste Priorität war es nicht Hörer, Leser und Seher zu gewinnen, sondern politische Fehler zu vermeiden.
Главным было не привлекать читателей, слушателей и зрителей, а избегать политические ошибки.
Obwohl Berichte, welche die manchmal virulent vorhandenen nationalen Gefühle der Leser, Seher und Hörer bedienen, erfolgreich zu größeren Marktanteilen verhelfen - wie in jedem anderen kapitalistischen Land auch - können sie auch in die Irre führen.
В то время как сообщения, которые иногда угождают злобным националистическим чувствам читателей, зрителей и слушателей, могут помочь в получении большей доли на рынке - как и в любой другой капиталистической стране - они могут и ввести в заблуждение.
Einige waren Experten für klassische griechische Literatur, andere für das antike Hebräisch; alle waren begeisterte Leser von Kant und Voltaire.
Некоторые были экспертами по греческой классике, другие по древнему ивриту; все были увлечены чтением Канта и Вольтера.
Das Management sprach von den Vorzügen des geschrieben Wortes, weil es dem Leser erlaubt, auch zwischen den Zeilen zu lesen.
Руководство говорило о преимуществах умения писать таким образом, чтобы читатель мог читать между строк.
In früheren Zeiten gab es weniger Leser und weniger Autoren, aber zu beiden Gruppen gehörten dieselben Menschen, die relativ leicht Zugang zu dem Werk des jeweils anderen hatten.
Прежде было меньше читателей и меньше писателей, но это были одни и те же люди, которые имели относительно прямой доступ к работам друг друга.
Als eifriger Leser von Meinungsumfragen versuchte er rätselhafterweise, für alle Wähler alles zu sein.
Внимательно изучая результаты опросов общественного мнения, он старался быть всем для всех избирателей.

Возможно, вы искали...